On the one hand, the Security Council resolutions regarding the safe areas do not refer to the exclusion zones nor do they establish any special regime for those zones. | UN | فمن ناحية، لا تشير قرارات مجلس اﻷمن بشأن المناطق اﻵمنة، إلى مناطق الاستبعاد ولا تضع أي نظام خاص لتلك المناطق. |
Ideally, the exclusion zones should be consistent with the territory allocated to the Federation under the Contact Group's peace plan; | UN | والوضع اﻷمثل هو أن تكون مناطق الاستبعاد متسقة مع الاقليم المخصص للاتحاد بموجب خطة السلم التي وضعها فريق الاتصال؛ |
2. The North Atlantic Treaty Organization (NATO) is requested to implement consistently the decision adopted by the NATO Council on 9 February 1994 regarding the exclusion zones. | UN | ٢ - أن يُطلب الى منظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تنفذ باتساق القرار الذي اتخذه مجلس المنظمة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن مناطق الاستبعاد. |
It has also become clear that both parties introduced heavy weapons into the exclusion zones after implementation of the agreements of February 1994. | UN | كما أصبح واضحا أن كلا الطرفين قد قام بادخال أسلحة ثقيلة إلى مناطق الاستبعاد بعد تنفيذ اتفاقات شباط/فبراير ١٩٩٤. |
(b) Enhancing the enforcement of and expanding the exclusion zones as called for by the action plan of the Contact Group. | UN | )ب( تعزيز إنفاذ مناطق الاستبعاد وتوسيع نطاقها حسب ما تقتضيه خطة عمل فريق الاتصال. |
While conducting operations in the Ozren area, and around Breza and Dastansko, Government forces have denied access to UNPROFOR patrols and, during the same period, the Serbs have significantly and frequently restricted convoy movements and patrolling throughout areas under their control, especially within the exclusion zones. | UN | فعندما كانت قوات الحكومة تجري عمليات في منطقة أوزرين وحول بريزا وداستانسكو، رفضت هذه القوات السماح بمرور دوريات قوة الحماية، وخلال هذه الفترة حدد الصرب إلى حد كبير وبصورة متكررة حركة القوافل وأداء الدوريات لمهامها في جميع المناطق التي تقع تحت سيطرتها، لا سيما داخل مناطق الاستبعاد. |
While the exclusion zones, with the threat of NATO air enforcement, initially proved successful, compliance with them has since been difficult to maintain because of the large area to be covered and the difficult terrain. | UN | وفي حين ثبت في البداية نجاح فكرة مناطق الاستبعاد تحت التهديد باستخدام القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي من أجل إنفاذها، فإن استمرار الامتثال لها أصبح بعد ذلك صعبا بسبب اتساع المساحة المطلوب تغطيتها ووعورة تضاريسها. |
To guarantee complete respect for the zones, it would again be necessary to deploy very large numbers of ground troops with the capability of controlling the more than 1,200 square kilometres covered by each of the 20-kilometre exclusion zones. | UN | ولضمان الاحترام الكامل لتلك المناطق، يقتضي اﻷمر مرة أخرى وزع أعداد كبيرة جدا من القوات البرية تكون لها القدرة على السيطرة على مناطق الاستبعاد التي يبلغ نصف قطر كل منها ٢٠ كيلومترا وتجاوز مساحتها ١ ٢٠٠كيلومتر مربع. |
J. exclusion zones | UN | ياء - مناطق الاستبعاد |
They are deeply concerned at the continuing violations by the Serbs of " safe areas " , " exclusion zones " and the " no-fly zone " . | UN | وإنه ليساور أعضاء الفريق عميق القلق إزاء استمرار الصرب بعمليات انتهاك " المناطق اﻵمنة " ، و " مناطق الاستبعاد " ، و " المنطقة المحظرة على الطيران " . |
Bearing in mind that the humanitarian situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina (RBH), particularly in the exclusion zones such as Bihać, the city of Sarajevo, Srebrenica, Žepa and Goražde has been very difficult for quite some time, there is a realistic threat that it would become a dire one very soon, with unpredictable consequences for the population in those areas. | UN | نظرا لاشتداد صعوبة الحالة اﻹنسانية في جمهورية البوسنة والهرسك، ولا سيما في مناطق الاستبعاد مثل بيهاتش ومدينة سراييفو وسريبرينيتشا وزيبا وغورازده منذ مدة طويلة، فثمة خطر حقيقي في أن تتحول هذه الحالة إلى محنة شديدة في القريب العاجل، مع ما يترتب على ذلك من عواقب لا يمكن التنبؤ بها بالنسبة لسكان تلك المناطق. |
This set of steps, most essentially, included: (a) intensifying the sanctions regime against Serbia/Montenegro and its proxies within the Republic of Bosnia and Herzegovina and Croatia; (b) enhancing the safe areas/exclusion zones and their protection; and (c) effectively lifting the de facto arms embargo against the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | وتشمل مجموعة التدابير هذه، في أهم عناصرها: )أ( تشديد نظام الجزاءات المفروض على صربيا/الجبل اﻷسود ووكلائها الموجودين في جمهورية البوسنة والهرسك وكرواتيا؛ )ب( تعزيز المناطق اﻵمنة/مناطق الاستبعاد وحمايتها؛ )ج( الرفع الفعلي لحظر اﻷسلحة المفروض بحكم الواقع على حكومة جمهورية البوسنة والهرسك. |
(d) NATO, through the strategy of " air-to-group support " and " exclusion zones " can be especially instrumental in deterring attacks upon UNPROFOR or the existing or newly defined safe areas. | UN | )د( يمكن لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، من خلال استراتيجية " دعم الجو لﻷرض " و " مناطق الاستبعاد " أن تكون فعالة على نحو خاص في ردع الهجمات التي تتعرض لها قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو المناطق اﻵمنة القائمة أو المحددة حديثا. |
Secondly, the exclusion zones around Sarajevo and Gorazde, although highly successful in protecting the civilian population from mortar, artillery and tank fire, are expensive in manpower and difficult to enforce and cannot be maintained indefinitely in the absence of a comprehensive cessation of hostilities or, as a minimum, the demilitarization of those areas. | UN | ثانيا، على الرغم من أن مناطق الاستبعاد حول سراييفو وغورازدى نجحت نجاحا كبيرا في حماية السكان المدنيين من نيران الهاون والمدفعية والدبابات، فهي عالية التكلفة من حيث القوة البشرية ويصعب فرضها ولا يمكن المحافظة عليها لمدة غير محدودة مع انعدام وجود وقف شامل لﻷعمال العدائية أو، على اﻷقل، تجريد لتلك المناطق من اﻷسلحة. |
They recall that the European Contact Group had committed itself to a series of steps, including tightening of the sanctions regime against Serbia and Montenegro, expanding the exclusion zones in Bosnia and Herzegovina and taking appropriate steps towards lifting the defacto arms embargo on the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وهم يشيرون الى أن فريق الاتصال اﻷوروبي كان قد أخذ على نفسه التزام القيام بسلسلة من الخطوات، بما فيها تشديد نظام الجزاءات المفروض على صربيا والجبل اﻷسود، وتوسيع نطاق مناطق الاستبعاد في البوسنة والهرسك، واتخاذ الخطوات الملائمة الرامية الى رفع حظر اﻷسلحة المفروض بحكم اﻷمر الواقع عن حكومة البوسنة والهرسك. |
Where the authorities determine that such exclusion zones legitimately should be enforced, such decisions should be taken in close consultation with the displaced, who should receive compensation for property and land lost as a result as well as assistance in relocating and re-establishing their livelihoods and residence elsewhere (principles 7 and 28). | UN | وحيث تقرر السلطات أنه يتعين إنفاذ مناطق الاستبعاد هذه قانونا، ينبغي أن تُتخذ هذه القرارت بالتشاور الوثيق مع المشردين، الذين يتعين حصولهم على تعويض عن فقدان الممتلكات والأرض نتيجة لذلك؛ إضافة إلى المساعدة في نقلهم إلى مكان آخر وإعادة توفير سبل عيشهم وإقامتهم في مكان آخر (المبدءان 7 و 28). |
5. We are most disturbed that the Secretary-General's report fails to make any mention of the Serbian failure to honour the Gorazde " safe zone " as defined by resolutions 824 (1993) and 913 (1994) or to comply with the United Nations/North Atlantic Treaty Organization (NATO) 3-kilometre and 20-kilometre " exclusion zones " . | UN | ٥ - ونحن نشعر ببالغ القلق ﻷن تقرير اﻷمين العام لم يأت على أي ذكر لعدم وفاء الصرب بجعل غورازده " منطقة آمنة " على النحو الذي ورد تعريفه في القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٩١٣ )١٩٩٤( أو عدم امتثالهم حكم " مناطق الاستبعاد " التي تبلغ مساحتها ٣ كيلومترات و ٢٠ كيلومترا والتي أعلنتها اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو(. |
c- Communicate to the United Nations Secretary-General as well as to specific troop contributing Governments their serious concern over the inability of UNPROFOR to protect the exclusion zones and safe areas and their readiness to contribute further in troops and equipment to ensure effective action by UNPROFOR, particularly in the event of withdrawal of UNPROFOR units. | UN | )ج( إبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وحكومات معينة من الحكومات المساهمة بقوات بقلقهم البالغ إزاء عجز قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن حماية مناطق الاستبعاد والمناطق اﻵمنة وباستعدادهم لزيادة مساهمتهم بقوات وبمعدات لكفالة اتخاذ اجراءات فعالة من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبخاصة في حالة سحب وحدات من هذه القوة؛ |