"مناطق الامتيازات" - Translation from Arabic to English

    • concession areas
        
    • concessions
        
    The Panel is concerned that disputes arising from this financial shortfall could lead to conflict within concession areas. UN والفريق منشغل لأن المنازعات المترتبة عن هذا النقص المالي قد تؤدي إلى النزاع داخل مناطق الامتيازات.
    Such assistance could include support to projects for the rehabilitation of cash crop plantations, road rehabilitation and maintenance, land reclamation at degraded mining sites and reforestation of over-harvested concession areas. UN وقد تشمل هذه المساعدة دعم المشاريع الخاصة بإصلاح مزارع المحاصيل النقدية وإصلاح الطرق وصيانتها واستصلاح الأراضي بمواقع التعدين المتدهورة وإعادة تشجير مناطق الامتيازات التي أفرط في حصادها.
    In addition, the Mission will continue to monitor the management of natural resources in concession areas and work with partners to analyse issues surrounding competition over access to extractive and agricultural resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة رصد إدارة الموارد الطبيعية في مناطق الامتيازات والعمل مع الشركاء لتحليل المسائل المتعلقة بالمنافسة على الوصول إلى الموارد الزراعية وموارد الصناعات الاستخراجية.
    Facilitation of 6 joint visits with the Ministry of Agriculture to concession areas to assess performance of the natural resource sector and agricultural concessions UN تيسير القيام بما عدده 6 زيارات مشتركة إلى مناطق الامتيازات مع وزارة الزراعة لتقييم أداء أصحاب الامتيازات في القطاع الزراعي وقطاع الموارد الطبيعية
    The Group of Experts is currently engaged in informal correspondence with certain bankers, heads of companies and administrators of mining concessions. UN ويتبادل فريق الخبراء حاليا مراسلات غير رسمية مع بعض المصرفيين ورؤساء الشركات أو القائمين على إدارة مناطق الامتيازات المنجمية.
    The elections have set the context for political realignment and heightened tensions, while also prompting clashes in concession areas. UN وهيأت الانتخابات المجال لإعادة تحديد التحالفات السياسية ولتصاعد التوتر، وأدت في الوقت نفسه إلى حدوث اشتباكات في مناطق الامتيازات.
    :: Facilitation of 6 joint visits with the Ministry of Agriculture to concession areas to assess performance of the natural resource sector and agricultural concessions UN :: تيسير القيام بما عدده 6 زيارات مشتركة إلى مناطق الامتيازات مع وزارة الزراعة، لتقييم أداء أصحاب الامتيازات في القطاع الزراعي وقطاع الموارد الطبيعية
    73. The concession allocation process includes planning and approval of all concession areas. UN 73 - تشتمل عملية تخصيص الامتيازات على تخطيط جميع مناطق الامتيازات والموافقة عليها.
    But the amount of land cleared for farming may increase because of the return of laid-off workers and the increased access to abandoned concession areas by landowning rural communities. UN ولكن قد تزيد عملية تسوية الأراضي لأغراض الزراعة بسبب عودة العمال المسرحين، وزيادة فرص الحصول على مناطق الامتيازات التي تم التخلي عنها أمام المجتمعات الريفية المالكة للأراضي.
    The amount of land cleared for farming may increase because of the return of laid-off workers and the increased access to abandoned concession areas by landowning rural communities. UN كما أن مساحات الأراضي التي يتم إزالة الأشجار منها لأغراض الزراعة قد تزيد بسبب عودة العمال المسرحين وزيادة فرص الوصول إلى مناطق الامتيازات المهجورة من جانب أفراد المجتمعات الريفية التي تملك الأراضي.
    The Panel's consultant was unable to visit western diamond mining areas in Lofa county due to insecurity but did interview displaced miners from the region and travelled to Nimba and Bong county to inspect directly mining concession areas. UN ولم تتمكن الخبيرة الاستشارية لدى الفريق من زيارة المنطقة الغربية لاستخراج الماس في مقاطعة لوفا نظرا لانعدام الأمن، ولكنها قابلت بالفعل عمال مناجم من المنطقة وسافرت إلى مقاطعة نيمبا وبونغ، لتعاين بصورة مباشرة مناطق الامتيازات المنجمية.
    The Panel has visited many forestry concession areas where the Forestry Development Authority officials have not had access to the contracts for areas they are supposed to monitor. UN وقد زار الفريق الكثير من مناطق الامتيازات الحراجية التي لم يكن لدى مسؤولي هيئة تنمية الغابات إمكانية الحصول على العقود المتعلقة بمناطق يفترض أن يقوموا برصدها.
    In addition, chainsaw logging poses challenges for Liberia's chain-of-custody system owing to the sector's informal nature and the difficulties of tagging trees outside of large commercial concession areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفرض قطع الأشجار بالمنشار السلسلي تحديات أمام نظام سلسلة العهدة في ليبريا نظرا للطابع غير النظامي للقطاع وصعوبة وسم الأشجار خارج مناطق الامتيازات التجارية الكبيرة.
    Investigation by the Group of Experts confirms the accuracy of these assertions and, during visits to artisanal mining areas, the Group discovered that FARDC and the Police nationale congolaise provide security to the concession areas in which Banro is currently active. UN ويؤكد التحقيق الذي أجراه فريق الخبراء صحة هذه التصريحات وخلال زيارات قام بها إلى مناطق التعدين الحرفي، اكتشف الفريق أن جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية يوفرون الأمن في مناطق الامتيازات حيث تنشط حاليا شركة بانرو.
    The reason given was that the concession areas were too large and that, to achieve a more efficient use, substantial additional investments in logging equipment, processing facilities, port facilities, reforestation programmes, skilled employees and social services would be required. UN والسبب الذي ذكر هو أن مناطق الامتيازات شاسعة جدا وأن استغلالها بفعالية أكبر يستوجب توفير استثمارات إضافية كبيرة في معدات قطع الأخشاب ومرافق التجهيز ومرافق الموانئ وبرامج إعادة التشجير والعمال المهرة والخدمات الاجتماعية.
    84. The Government has overseen allocation processes for six timber sales and seven forest management contract concession areas since the passage of the National Forestry Reform Law. UN 84 - وقد أشرفت الحكومة، منذ إقرار القانون الوطني لإصلاح الغابات، على عمليات تخصيص ستة عقود بيع أخشاب وسبعة عقود لإدارة الغابات في مناطق الامتيازات.
    74. FDA must identify potential concession areas in its National Forest Management Strategy, conduct pre-feasibility studies for each concession area and undertake community consultations. UN 74 - ولا بد لهيئة تنمية الغابات من تحديد مناطق الامتيازات المحتملة في إطار استراتيجيتها الوطنية لإدارة الغابات، وإجراء دراسات جدوى تمهيدية لكل منطقة امتيازات، وعقد مشاورات مع المجموعات المحلية.
    84. Based on long-term observations, the Group is concerned about inactive concession areas that tend to be taken over by armed groups who in turn victimize artisan miners. UN 84 - استنادا إلى عمليات المراقبة لفترة طويلة، يُعرب الفريق عن قلقه بشأن خمول مناطق الامتيازات التي أخذت تستولي عليها جماعات مسلحة يقع ضحيتها عمال المناجم الحرفيون.
    Unless communities are provided with adequate guarantees regarding employment, social development and a sustainable future for their land, and the independent legal and technical support to ensure these outcomes, the risk of conflict in concession areas remains high. UN وما لم يتم إعطاء المجتمعات المحلية الضمانات الكافية بخصوص تشغيل الأهالي وتنميتهم اجتماعيا وضمان مستقبل مستدام لأراضيهم، وتوفير الدعم الفني والقانوني المستقل لتحقيق هذه النتائج، فإن خطر النـزاع في مناطق الامتيازات سيظل كبيرا.
    Note: Native Land leased does not include timber concessions which make up an area of approximately 304,000 hectares. UN ملاحظة: لا تشمل أراضي السكان الأصليين المؤجرة مناطق الامتيازات الحراجية التي تبلغ مساحتها نحو 000 304 ألف هكتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more