The AIHRC has registered more than 200 alleged mass graves in various regions of the country. | UN | وقد سجلت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أكثر من 200 قبر جماعي مزعوم في مختلف مناطق البلاد. |
The scheme, which is currently developing new products for urban craftsmen, operates through 45 banks in different regions of the country. | UN | ويضم الصندوق التعاضدي 45 صندوقا فرعيا في مختلف مناطق البلاد. |
Currently the Lumiar project maintains 1,400 specialists in the field to provide technical assistance to 117 families in the various regions of the country. | UN | ويعمل حاليا لحساب المشروع 400 1 خبير ميداني على تقديم المساعدة التقنية إلى 117 أسرة في شتى مناطق البلاد. |
Data collection systems need to be strengthened and implemented consistently throughout the most mine-affected areas of the country. | UN | فلا بد من تعزيز نظم جمع البيانات وتنفيذها بانتظام في جميع أرجاء أشد مناطق البلاد تضرراً. |
Persons injured by landmines have ready access to medical services provided by trauma specialists in most areas of the country. | UN | ويحصل المصابون في معظم مناطق البلاد على الخدمات الطبية التي يقدمها المتخصصون في علاج الجروح. |
Many parts of the country were often without electricity and water, and restrictions and shortages continue. | UN | وظلت العديد من مناطق البلاد بدون كهرباء ولا ماء، ولا تزال القيود وأوجه النقص مستمرة. |
The estimated 10 million Sunnis in Iran generally live in the border regions of the country. | UN | فالعشرة ملايين سُنّي الذين يعيشون في إيران يوجدون عموما في مناطق البلاد الحدودية. |
I welcome the temporary suspension by FAA of its special operations in some regions of the country. | UN | وإنني أرحب بقيام القوات المسلحة اﻷنغولية بوقف مؤقت لعملياتها الخاصة في بعض مناطق البلاد. |
It is important to note that the situation is not the same in all regions of the country; anarchy does not prevail everywhere. | UN | ويجدر بنا أن نذكر أن هذه الحالة لا تسود في جميع مناطق البلاد. فالفوضى لا تعم في كل مكان. |
Women Crisis Center conducted several researches on victims of trafficking in 13 regions of the country. | UN | وأجرى مركز الأزمات المتعلقة بالمرأة عدة بحوث بشأن ضحايا الاتجار في 13 منطقة من مناطق البلاد. |
The State Committee for Family, Women and Children also carries out awareness raising campaigns for women in all regions of the country. | UN | وتقوم اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والأطفال أيضا بحملات لزيادة مستويات التوعية للنساء، في جميع مناطق البلاد. |
An analysis of the population distribution throughout the five large regions of the country also shows that it has been uneven. | UN | ويبين تحليل للتوزيع السكاني في مناطق البلاد الكبرى الخمس أن هذا الانخفاض في معدل الزيادة لم يكن متساوياً. |
321. INIAP has seven experimental stations and eight farms located in the various regions of the country. | UN | 321- وللمعهد الوطني للبحوث الزراعية سبع محطات تجريبية وثمان مزارع تقع في مختلف مناطق البلاد. |
However, the rate of inflation has remained satisfactory thanks to the regular supply of commodities from the various regions of the country. | UN | غير أن مستوى التضخم ظل مقبولا بفضل التموين المنتظم لمختلف مناطق البلاد. |
However, it is also necessary for the Government of the Sudan to respect its international human rights obligations in all regions of the country. | UN | غير أنه من الضروري أيضاً أن تحترم الحكومة السودانية التزاماتها الدولية بحقوق اﻹنسان في جميع مناطق البلاد. |
It further notes the high level of immunization coverage and that health services are free and cover all areas of the country. | UN | كما تسجّل اللجنة المستوى العالي من تغطية التحصين ومجانية الخدمات الصحيّة وتغطيتها لجميع مناطق البلاد. |
In the limited areas of the country that have managed to achieve relative peace and stability, local populations have initiated reconstruction of their communities and are achieving some progress in development, with little external support. | UN | ولكن بعض مناطق البلاد ظلت تنعم بقدر من السلام والاستقرار، مما مكن السكان المحليين من العمل على إعادة تعمير مجتمعاتهم المحلية وإحراز بعض التقدم في مجال التنمية، بقدر قليل من الدعم الخارجي. |
A regional peace conference was convened in Kismayo, one of the most conflict-ridden areas of the country. | UN | وقد عقد مؤتمر سلام في كسمايو وهي إحدى أشد مناطق البلاد تأثرا بالمنازعات. |
However, in some parts of the country certain cultural practices have survived, although they are tending to disappear with the rise in the school enrolment rate in the community concerned. | UN | بيد أن بعض مناطق البلاد تشهد نوعاً من الممارسات الثقافية الآيلة إلى الزوال بسبب زيادة نسبة الالتحاق بالمدرسة في المجتمعات المحلية المعنية. |
Sierra Leonians note with optimism the rapid return of many humanitarian relief agencies to Monrovia, many of which are now conducting needs assessments in the parts of the country that are accessible. | UN | ويتطلع السيراليونيون بتفاؤل إلى عودة سريعة للعديد من وكالات الإغاثة الإنسانية إلى مونروفيا حيث يقوم العديد منها حاليا بإجراء تقييمات للاحتياجات في مناطق البلاد التي يمكن الوصول إليها. |
He also drew the Special Representative̓s attention to the serious risks of food shortage in the course of 1995 due to a succession of dramatic floods and drought in several parts of the country. | UN | ووجه انتباه الممثل الخاص أيضا إلى اﻷخطار الجدية مثل نقص اﻷغذية في عام ٥٩٩١ بسبب تتابع الفيضانات المثيرة والجفاف في عدد من مناطق البلاد. |
Gender mainstreaming strategies are increasingly being used in the regions to get more unemployed people into work. | UN | وأصبحت استراتيجيات تعميم مراعاة البعد الجنساني تستعمل بشكل متزايد في مناطق البلاد لكفالة تشغيل عدد أكبر من العاطلين. |