"مناطق التخزين" - Translation from Arabic to English

    • storage areas
        
    • storage area
        
    storage areas should be designed to prevent the release of POPs to the environment by all routes. UN يجب تصميم مناطق التخزين بحيث تمنع إطلاق الملوثات العضوية الثابتة إلى البيئة عبر كل المسارات.
    storage areas should be designed to prevent the release of POPs to the environment by any route. UN يجب تصميم مناطق التخزين بحيث تمنع إطلاق الملوثات العضوية الثابتة إلى البيئة عبر أي مسار.
    They could also be stolen from unsecured or poorly guarded storage areas. UN ومن الممكن أيضا أن تتعرض هذه المنظومات للسرقة من مناطق التخزين التي تخضع لحراسة غير محكمة أو غير كافية.
    5. Question: Who will take responsibility for standardizing and enforcing the introduction and servicing of storage area networks (SANs) and protecting back-up data? UN 5 - السؤال: من الذي سيتولى مسؤولية توحيد المعايير المتعلقة بشبكات مناطق التخزين وإنفاذ استحداثها، وتقديم الخدمات لها وحماية البيانات الاحتياطية.
    storage area networks UN :: شبكات مناطق التخزين
    Only Registry staff have access to these storage areas, and a security company provides surveillance outside of office hours. UN ويقصر دخول مناطق التخزين على موظفي السجل، وتقوم شركة أمن بتوفير خدمات المراقبة خارج ساعات العمل.
    The Security Council also demanded that the heavy weapons seized by the Serbs from the UNPROFOR-controlled storage areas in the wake of the Croatian incursion be returned immediately to UNPROFOR. UN وطالب مجلس اﻷمن أيضا بأن تعاد فورا إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻷسلحة الثقيلة التي استولى عليها الصرب، في أعقاب الغارة الكرواتية، من مناطق التخزين الخاضعة لسيطرة قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    Although this required an initial financial outlay, money would be saved by freeing up storage space and improving the safety and security of storage areas. UN وعلى الرغم من أن ذلك يتطلب نفقات مالية أولية، فإن الأموال ستُوفَّر من خلال تحرير مساحة التخزين وتحسين السلامة والأمن في مناطق التخزين.
    In order to minimize losses owing to the deterioration of ordnance, avoid accidental explosions and prevent theft, the Armed Forces conducted periodic surveillance and inspection of all storage areas. UN ولتقليل الخسائر إلى أدنى حد بسبب تلف الذخائر، وتجنب الانفجارات غير المقصودة ومنع السرقة، أجرت القوات المسلحة عمليات مراقبة وتفتيش في جميع مناطق التخزين.
    To offset that loss, certain existing storage areas, locker rooms and other spaces were proposed in the report to be relocated out of the garage, resulting in no net increase or decrease in parking spaces. UN ولتعويض هذه الخسارة أُقترح في التقرير نقل بعض مناطق التخزين الحالية وغرف الخزانات وغيرها من الأماكن إلى خارج المرآب، مما سيؤدي إلى تكافؤ الزيادة والنقصان في الحيز المخصص لوقوف السيارات.
    Attempts in July to conduct a physical inventory at Kigali were thwarted because storage areas were closed. UN وفشلت المحاولات التي بُذلت في تموز/يوليه ﻹجراء جرد فعلي في كيغالي ﻷن مناطق التخزين كانت مغلقة.
    We believe that " the return of the heavy weapons seized from the UNPROFOR-controlled storage areas " and " disbanding and demobilization of Serb Territorial Defence units or other units of similar functions " is equally as important as 93-40232 (E) 160793 /... English Page UN ونحن نعتقد أن إعادة " اﻷسلحة الثقيلة المستولى عليها من مناطق التخزين الخاضعة لسيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية " و " حل وتسريح وحدات الدفاع الاقليمي الصربية وأي وحدات أخرى ذات مهمة مماثلة " تساوي في أهميتها انسحاب الجيش الكرواتي.
    MEW claims compensation for the entire pre-invasion contents of a number of storage areas notwithstanding that all such contents were not, in fact, completely lost or destroyed. UN 227- وتطالب الوزارة بتعويض عن كامل المحتويات التي كانت موجودة قبل الغزو في عدد من مناطق التخزين رغم أن هذه المحتويات لم تُفقد أو تتلف جميعها بشكل كامل في حقيقة الأمر.
    The inability of UNPROFOR to shield the local Serb population from such an attack resulted in the Serb TDF breaking into a number of storage areas and removing their weapons, including heavy weapons, ostensibly to protect themselves. UN وجاء عجز قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن حماية السكان الصرب المحليين من ذلك الهجوم سببا في أن قوات الدفاع الاقليمية الصربية اقتحمت عددا من مناطق التخزين ونقلت اسلحتها، بما فيها اﻷسلحة الثقيلة، بدعوى حماية نفسها.
    b. Facility management: organization of office accommodations, interfacing with the United Nations Office at Geneva for office maintenance and equipment, management of storage areas and publication stocks, the discarding of secretariat assets through the Property Survey Board; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، والتخلص من أصول الأمانة، عن طريق مجلس حصر الممتلكات؛
    b. Facilities management: organization of office accommodation, liaising with the United Nations Office at Geneva on office maintenance and equipment, management of storage areas and publication stocks, and management and disposal of assets; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، وإدارة الأصول والتخلص منها؛
    b. Facilities management: organization of office accommodation, liaison with the United Nations Office at Geneva on office maintenance and equipment, management of storage areas and publication stocks, and management and disposal of assets; UN ب - إدارة المرافق: تنظيم الأماكن المخصصة للمكاتب، والاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض صيانة المكاتب ومعداتها، وإدارة مناطق التخزين ومخزونات المنشورات، وإدارة الأصول والتخلص منها؛
    :: storage area and network equipment -- the United Nations Office at Geneva is the service provider of wireless network support for conferences; ITU is taking advantage of the services; other offices, such as OHCHR, will also be serviced as a result of the contract UN :: معدات مناطق التخزين ومعدات الشبكات - مكتب الأمم المتحدة في جنيف هو مقدم خدمات الدعم الشبكي اللاسلكي للمؤتمرات؛ ويستفيد الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية من الخدمات؛ وستقدم أيضا، بموجب العقد، الخدمات إلى مكاتب أخرى مثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    64. An approach to centralizing enterprise storage facilities through the implementation of storage area network (SAN) technologies has proven to be extremely cost-effective by making possible the drastic reduction in the number of LAN servers deployed and requiring maintenance. UN 64 - لقد تبين أن النهج الرامي إلى إحلال المركزية في مرافق تخزين المؤسسة عن طريق تطبيق تكنولوجيات شبكة مناطق التخزين فعال من حيث التكلفة إلى حد كبير إذ أنه يتيح إجراء تخفيض كبير في عدد حواسيب خدمة الشبكة المحلية الموزعة والتي يتعين صيانتها.
    (b) Migration to storage area networks: the installation of the storage area networks will allow a significant reduction in the use of individual servers and will add reliability to data centre operations. UN (ب) التحول إلى نظام شبكة مناطق التخزين: ستتيح إقامة شبكات مناطق التخزين التقليل بقدر كبير من استخدام حواسيب الخدمة الفردية، وستزيد من موثوقية عمليات مراكز البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more