"مناطق الشمال" - Translation from Arabic to English

    • regions of the North
        
    • northern regions
        
    • northern territories
        
    • areas of the North
        
    • areas in the north
        
    • the North area of the country
        
    • the regions
        
    • the northern
        
    • regions in the North
        
    Indigenous peoples of regions of the North, Siberia and Far East UN السكان الأصليون في مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى
    The Ministry for the National Reconciliation and Development of the regions of the North has been mandated to define and implement a strategy of coexistence based on equity and justice. UN وكُلفت وزارة المصالحة الوطنية وتنمية مناطق الشمال بتحديد وتنفيذ استراتيجية للعيش معاً تقوم على الإنصاف والعدل.
    In 2010, women who underwent surgery in the Far North and northern regions received psychosocial care. UN ففي عام 2010، استفادت النساء اللاتي خضعن لعملية جراحية في مناطق الشمال الأقصى والشمال من خدمات الرعاية على المستوى النفسي والاجتماعي.
    In the past half-year alone, procurators in 13 northern regions have uncovered some 6,500 such violations, including 3,000 unlawful legal transactions. UN فخلال الشهور الثمانية عشر المنصرمة، سجلت دوائر النيابة العامة في 13 منطقة من مناطق الشمال ما يقرب من 500 6 مخالفة للقوانين، منها 000 3 فعل قانوني غير مشروع.
    It has become a practice to send comprehensive medical brigades from the country's central medical institutions to the remotest northern territories in order to examine children, and particular attention is given to the children of the small indigenous minorities of the North. UN وأصبح من المعتاد إرسال فرق طبية مجهزة من المؤسسات الطبية المركزية في البلاد إلى مناطق الشمال النائية، وذلك لتوفير الخدمات الطبية للأطفال، مع الاهتمام الخاص بأطفال شعوب الشمال الأصلية القليلة التعداد.
    Pre-school education. At the present time, there are approximately 19,000 pre-school institutions, where more than 1 million children receive instruction in areas of the North, Siberia and the Far East, including those with a high concentration of small indigenous minorities, where there are 958 institutions teaching approximately 60,000 children. UN التعليم في مرحلة الحضانة: يوجد حاليا في مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بالاتحاد الروسي ما يقرب من 000 19 مدرسة حضانة تتولى تعليم وتربية أكثر من مليون طفل، منها في المناطق المكتظة بالشعوب الأصلية القليلة التعداد 958 دارا تشرف على حوالي 000 60 طفل.
    It also overflew, at various altitudes, areas in the north, Mount Lebanon, the Bekaa and the south. UN كما حلَّق على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الشمال وجبل لبنان، والبقاع والجنوب.
    3. Requests the Secretary General, in collaboration with the IDB to devise a special programme in favour of Mali with a view to help the country cope with the aftermath of the rebellion in the North area of the country. UN 3 - يطلب من الأمين العام بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية إنشاء برنامج خاص بغرض مساعدة جمهورية مالي لإعادة إعمار مناطق الشمال .
    The argument according to which there is no consensus in the regions of the South applies, perhaps with greater validity, to regions of the North. UN والحجة التي مؤداها عدم تحقيق توافق آراء في مناطق الجنوب قد تنطبق أيضا على نحو أكثر صحة، على مناطق الشمال.
    It was the predominately indigenous regions of the North and north-west that experienced a deterioration in the situation from 1999 onwards. UN وقد شهدت مناطق الشمال والشمال الغربي التي يقطنها غالبية من السكان الأصليين تدهوراً في الوضع منذ عام 1999 فصاعداً().
    In fact, the labels " Arab " , " African " or " Black " are new to Darfur and indeed to all regions of the North, which used to be collectively labelled as Arab-Islamic. UN والواقع أن صفات " عربي " أو " أفريقي " أو " أسود " صفات مستجدة في دارفور وفي الواقع في جميع مناطق الشمال التي اصطُلح على وصفها مجتمعة بالعربية الإسلامية.
    - Between 0934 and 1040 hours two Israeli warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Kila, circled over the regions of the North and the South, then left over `Alma al-Sha`b; UN بين الساعة 34/09 والساعة 40/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    While relative stability prevails in the northern regions, violent and deadly conflicts continue in much of the southern and central areas, disrupting the provision of humanitarian and rehabilitation assistance. UN وإذا كان الاستقرار سائدا نسبيا في مناطق الشمال فإن العنف والصراعات المميتة ما زالت مستمرة في كثير من مناطق الجنوب والوسط حيث تعوق تقديم المساعدة الإنسانية وتعرقل أعمال التعمير.
    Mali: Support for basic education for girls and women in northern regions (Gao, Tombouctou, Kidal) UN مالي - دعم التعليم الأساسي للفتاة والمرأة في مناطق الشمال (غاو - تمبكتو - كيدال)
    - Introducing new educational technologies for the teaching of children in the northern territories: delivery of equipment for computer classes; creation of new educational software; publication of teaching aids and literature in indigenous languages; UN - إدخال تكنولوجيات التعليم الجديدة في عملية تعليم الأطفال في مناطق الشمال: توريد المعدات لتجهيز صفوف دراسة الحاسوب، ووضع كتب وأدبيات مناهج التعليم بلغات الشعوب الأصلية؛
    The northern territories' annual projected quotas for training of qualified workers and specialists in elementary vocational training institutions provide for an intake of members of the small indigenous minorities at such institutions. UN وتتضمن المساهمات السنوية التي تقدمها مناطق الشمال لإدراجها في مشروع ميزانية تدريب العمال والاختصاصيين المؤهلين في معاهد التعليم المهني الأولي، مقترحات لقبول عدد من المواطنين من الشعوب الأصلية القليلة التعداد في هذه المعاهد.
    31. During the reporting period, humanitarian access was difficult and limited in certain areas of the North, north-east and south-east owing to armed group and LRA activity. UN 31 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان وصول المساعدة الإنسانية صعبا ومحدودا في بعض مناطق الشمال والشمال الشرقي والجنوب الشرقي بسبب نشاط الجماعات المسلحة وجيش الرب للمقاومة.
    57. Malian defence and security institutions have recently begun to redeploy to some areas in the north. UN 57 - وبدأت مؤسسات الدفاع والأمن المالية في الآونة الأخيرة إعادة نشر عناصرها في بعض مناطق الشمال.
    the northern and north-eastern areas of Somalia remained stable, except for heightened political tension in Puntland, which was exacerbated by occasional clan clashes. UN وظلت مناطق الشمال والشمال الشرقي من الصومال مستقرة باستثناء التوتر السياسي الشديد في بونتلاند، الذي زاد في حدته وقوع اشتباكات بين العشائر من حين لآخر.
    It could be attributed to the growth disparity among the regions in the North, which were not affected by the current development and construction plans. Governorate UN والتحسن الذي طرأ على محافظة الشمال هو دون المقبول، ويمكن إرجاع ذلك إلى تفاوت النمو بين مناطق الشمال نفسه وعدم تأثره بخطط الإنماء والإعمار الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more