"مناطق العالم النامي" - Translation from Arabic to English

    • regions of the developing world
        
    • developing regions
        
    • parts of the developing world
        
    • region of the developing world
        
    It can represent an enormous opportunity for Africa to capitalize on economic prosperity in other regions of the developing world. UN ويمكن لهذا التعاون أن يمثل فرصة هائلة لكي تستفيد افريقيا من الرخاء الاقتصادي الذي تشهده مناطق العالم النامي اﻷخرى.
    The more significant hydroelectricity projects in the different regions of the developing world are highlighted below. UN ويرد أدناه استعراض لأهم مشاريع الطاقة الكهرمائية في مختلف مناطق العالم النامي.
    Fourth, it can consolidate poles of development in various regions of the developing world. UN ورابعها أن من شأنه تدعيم أقطاب التنمية في شتى مناطق العالم النامي.
    Asia has done better than the other regions of the developing world in extending use of septic tanks and pour-flush systems. UN ونجحت آسيا أكثر من غيرها من مناطق العالم النامي في تعميم استعمال خزانات التفسخ والتنظيف بسكب الماء.
    Therefore, we believe the world’s developing regions should also be represented. UN ولذلك، نعتقد أنه ينبغي أن تكون مناطق العالم النامي ممثلة أيضا.
    Polio is close to being eradicated in several regions of the developing world. UN وأصبح العديد من مناطق العالم النامي على وشك القضاء على شلل اﻷطفال.
    GEF has supported 13 biodiversity projects in all regions of the developing world. UN ودعم مرفق البيئة العالمية ١٣ مشروعا في مجال التنوع البيولوجي في جميع مناطق العالم النامي.
    Liberalization proceeded in all regions of the developing world. UN ٣٠ - وقد تواصل تحرير الاقتصاد في جميع مناطق العالم النامي.
    Venezuela believes that the inclusion in the Security Council of new permanent members representing regions of the developing world would be an appropriate measure to correct the asymmetries of power in that organ. UN وتؤمن فنزويلا بأن انضمام أعضاء جدد إلى مجلس الأمن يمثلون مناطق العالم النامي سيكون تدبيرا مناسبا لتصحيح تباينات التفاوتات في القوة في هذا الجهاز.
    Section B examines the application of the conceptual framework to past and present experiences of economic integration in various regions of the developing world. UN ويتناول الفرع باء تطبيق اﻹطار النظري على التجارب السابقة والحالية في مجال التكامل الاقتصادي في مختلف مناطق العالم النامي.
    The majority of the developing countries had been marginalized in that process, and it was therefore necessary to ensure the distribution of those flows in all regions of the developing world. UN وقد أقصيت الى الهامش أغلب البلدان النامية في سياق هذه العملية، ولذا أصبح من اللازم ضمان توزيع هذه التدفقات على كل مناطق العالم النامي.
    26. All regions of the developing world have witnessed increased efforts towards monetary and financial cooperation. UN 26 - وشهدت كل مناطق العالم النامي مزيدا من الجهود في مجال التعاون النقدي والمالي.
    In highlighting various aspects of the reports, including key recommendations, she noted that South-South cooperation is becoming the mainstream modality in all regions of the developing world. UN وذكرت، في معرض تسليطها الضوء على مختلف جوانب التقرير، بما في ذلك التوصيات الرئيسية، أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في طريقه ليصبح نهجا معمما في جميع مناطق العالم النامي.
    In highlighting various aspects of the reports, including key recommendations, she noted that South-South cooperation is becoming the mainstream modality in all regions of the developing world. UN ومن خلال تسليطها الضوء على مختلف جوانب التقرير، بما في ذلك التوصيات الرئيسية، ذكرت أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في طريقه ليصبح نهجا معمما في جميع مناطق العالم النامي.
    In highlighting various aspects of the reports, including key recommendations, she noted that South-South cooperation had become the mainstream modality in all regions of the developing world. UN ومن خلال تسليطها الضوء على مختلف جوانب التقرير، بما في ذلك التوصيات الرئيسية، ذكرت أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أصبح نهجا معمما في جميع مناطق العالم النامي.
    This approach should, however, be pursued without prejudice to the continuing need to promote interregional cooperation linking the various regions of the developing world on the basis of TCDC arrangements. UN على أن اتباع هذا النهج لا بد أن لا يخل بالحاجة المستمرة لتعزيز التعاون اﻷقاليمي الذي يربط مختلف مناطق العالم النامي على أساس اتفاقات التعاون التقني.
    Attention was also drawn to the disparities in economic growth among different regions of the developing world, and particularly to the lack of improvement in the economic situation of least developed countries and the continued difficulties in Africa. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى اختلافات مقدار النمو الاقتصادي بين مختلف مناطق العالم النامي وخاصة عدم تحسن الحالة الاقتصادية ﻷقل البلدان نموا، واستمرار الصعاب في أفريقيا.
    It was therefore urgent to close the widening gap between different regions of the developing world by establishing everywhere the infrastructure needed for the growth of the private sector. UN ولهذا فإنه من الضروري سد الفجوة التي تتسع بين مختلف مناطق العالم النامي وذلك بتوفير الهياكل اﻷساسية اللازمة لنمو القطاع الخاص في كل مكان.
    Half of the world's population already lives in urban areas and by the middle of this century most regions of the developing world will be predominantly urban. UN ذلك أنه سبق أن أصبح نصف سكان العالم يعيشون في المناطق الحضرية، وبحلول منتصف هذا القرن ستكون معظم مناطق العالم النامي حضرية في الغالب.
    105. The backbone of the TSS arrangement is the eight country support teams based strategically throughout the major developing regions. UN ٥٠١ - وعَصَبْ ترتيب نظام الدعم التقني هو أفرقة الدعم التقني الثمانية الموزعة بشكل استراتيجي في مناطق العالم النامي الرئيسية.
    A much more concerted effort was needed to mobilize investment into productive innovation across large parts of the developing world. UN وقال إنه من الضروري زيادة تناغم الجهود لتعبئة الاستثمار في الابتكار المنتج في جميع مناطق العالم النامي.
    Secondly, an increase in the number of permanent seats must be conditioned on the admission to that category of one country from each region of the developing world: Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN وثانيا، إن أية زيادة في عدد المقاعد الدائمة يجب أن تكون مشروطة بأن يقبل في هذه الفئة بلد من كل منطقة من مناطق العالم النامي: أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more