"مناطق العالم في" - Translation from Arabic to English

    • regions of the world in
        
    • regions of the world at
        
    • regions of the world on
        
    • regions of the world within
        
    The Nordic countries are pleased to join countries from all regions of the world in reaffirming this cornerstone of human rights, which constitutes the foundation for safeguarding and advancing human dignity worldwide. UN ويسعد بلدان الشمال الانضمام إلى بلدان جميع مناطق العالم في التأكيد مجددا على هذا الحجر الأساسي لحقوق الإنسان، التي تشكل الأساس لحماية وتعزيز كرامة الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    The Special Representative and her staff also seized every possible opportunity to hold meetings with defenders and civil society representatives from all regions of the world in Geneva and when travelling. UN كما اغتنمت الممثلة الخاصة مع موظفيها كل فرصة ممكنة لعقد لقاءات مع المدافعين عن حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني من كافة مناطق العالم في جنيف وأثناء الزيارات القطرية.
    There must be fair representation for all regions of the world in the decision-making bodies of the United Nations, particularly in the Security Council. UN ويجب أن يكون هناك تمثيل منصف لجميع مناطق العالم في هيئات صنع القرار باﻷمم المتحدة، وبخاصة في مجلس اﻷمن.
    7. At its forty—sixth session, the Sub—Commission, in its decision 1994/103, decided to observe a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world at its forty—sixth session, as well as at the commencement of its future annual sessions. UN 7- في الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية، قررت اللجنة، في مقررها 1994/103، التزام الصمت دقيقة واحدة تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع مناطق العالم في دورتها السادسة والأربعين، وكذلك في بداية دوراتها السنوية المقبلة.
    7. At its forty—sixth session, the Sub—Commission, by its decision 1994/103, decided to observe a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world at its forty—sixth session, as well as at the commencement of its future annual sessions. UN ٧- وقد قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة واﻷربعين، وبموجب مقررها ٤٩٩١/٣٠١، التزام الصمت دقيقة واحدة تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع مناطق العالم في دورتها السادسة واﻷربعين، وكذلك في بداية دوراتها السنوية المقبلة.
    First, by ensuring that there is equitable representation of all regions of the world on the Council. UN أولا بضمان وجود تمثيل عادل لكل مناطق العالم في عضوية المجلس.
    The cases and situations referred to are therefore not exhaustive but serve the purpose of substantiating the existence of secret detention in all regions of the world within the confines of the definition presented earlier. UN لذلك فإن الحالات والظروف المشار إليها ليست شاملة ولكنها تصلح لغرض إثبات وجود الاحتجاز السري في جميع مناطق العالم في حدود التعريف المقدم أعلاه.
    At Cairo, Africa joined the other regions of the world in focusing on the problems of population and development and arriving at a consensus for international action. UN وفي القاهرة انضمت افريقيا الى بقية مناطق العالم في التركيز على مشاكل السكان والتنمية والوصول الى توافق في اﻵراء من أجل القيام بعمل دولي.
    Several participants called attention to the role of the regions of the world in development. UN ووجه عدة مشاركين الانتباه إلى دور مناطق العالم في التنمية.
    Duties involved directing an international programme of advisory services to Governments and governmental agencies in all regions of the world in the following broad areas: UN وتضمنت الواجبات المسندة اليه اﻹشراف على إدارة برنامج دولي لتقديم الخدمات الاستشارية الى الحكومات واﻷجهزة الحكومية في جميع مناطق العالم في مجالات واسعة تشمل ما يلي:
    It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    :: The bottoming out of the global slowdown suggests that an improvement in economic activity should be expected in most regions of the world in the second or third quarter of 2003 and this should spur economic activity in Africa through increased aid as well as trade and foreign investment. UN :: انخفاض معدل التباطؤ العالمي مما يشير إلى توقع حدوث تحسن في النشاط الاقتصادي في معظم مناطق العالم في الربع الثاني أو الثالث من عام 2003، الأمر الذي من شأنه أن يحفز النشاط الاقتصادي في أفريقيا عن طريق زيادة المعونة وكذلك زيادة التجارة والاستثمار الأجنبي.
    Neither the changes in contributions to peace and security nor the increasing stake of all regions of the world in international affairs is presently reflected adequately in the composition of the Council. UN إن تكوين المجلس هذا لا يعكس حاليا بشكل ملائم التغييرات التي طـــرأت علـــى الإسهامات في السلم والأمن ولا المصلحة المتزايدة لجميع مناطق العالم في الشؤون الدولية.
    These include genuine or presumed rebels, private security forces, militia elements and other non-State actors in various regions of the world in the context of internal disturbances or conflicts with an international dimension. UN وتعزى هذه الحالات إلى متمردين حقيقيين أو مزعومين، وقوات أمن خاصة، وعناصر الميليشيا، وجهات فاعلة أخرى غير تابعة للدولة في مختلف مناطق العالم في سياق الاضطرابات الداخلية أو الصراعات التي لها بُعد دولي.
    They would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    They would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    3. At its forty-sixth session, the Sub-Commission, by its decision 1994/103, decided to observe a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world at its forty-sixth session, as well as at the commencement of its future annual sessions. UN ٣- وقد قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة واﻷربعين وبموجب مقررها ٤٩٩١/٣٠١، التزام الصمت دقيقة واحدة تكريما لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الانسان في جميع مناطق العالم في دورتها السادسة واﻷربعين، وكذلك في بداية دوراتها السنوية المقبلة.
    3. At its forty-sixth session, the Subcommission, by its decision 1994/103, decided to observe a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world at its forty-sixth session, as well as at the commencement of its future annual sessions. UN ٣- وقد قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة واﻷربعين وبموجب مقررها ٤٩٩١/٣٠١، التزام دقيقة صمت تكريما لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الانسان في جميع مناطق العالم في دورتها السادسة واﻷربعين، وكذلك في بداية دوراتها السنوية المقبلة.
    3. At its forty-sixth session, the Sub-Commission, by its decision 1994/103, decided to observe a minute of silence in honour of victims of all forms of violations of human rights in all regions of the world at its forty—sixth session, as well as at the commencement of its future annual sessions. UN ٣- وقد قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة واﻷربعين، وبموجب مقررها ٤٩٩١/٣٠١، التزام الصمت دقيقة واحدة تكريما لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الانسان في جميع مناطق العالم في دورتها السادسة واﻷربعين، وكذلك في بداية دوراتها السنوية المقبلة.
    The question of the equitable representation of all regions of the world on the Security Council and the question of increasing the number of members, both permanent and non-permanent, deserve our attention. UN ومسألة التمثيل المنصف لجميع مناطق العالم في مجلس الأمن ومسألة زيادة عدد أعضائه، الدائمين وغير الدائمين، على حد سواء، جديرتان باهتمامنا.
    This event contributed to a better understanding of the current shifts in housing policy and practice in all regions of the world within the context of rapid urbanization, and high rates of slum formation, as well as the current challenges faced by countries regarding the provision of adequate housing, especially for low-income households and vulnerable groups. UN وساهم هذا الاجتماع في تحقيق تفهم أفضل للتحولات الحالية في السياسات والممارسات المتعلقة بالإسكان في جميع مناطق العالم في سياق التوسع الحضري السريع، وارتفاع معدلات نشوء الأحياء الفقيرة، فضلا عن التحديات الراهنة التي تواجهها البلدان فيما يتعلق بتوفير السكن اللائق، وخاصة للأسر المنخفضة الدخل والفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more