"مناطق الغابات" - Translation from Arabic to English

    • forest areas
        
    • forested areas
        
    • forest area
        
    • forests
        
    • forest regions
        
    • forest zones
        
    • forested area
        
    • forestry areas
        
    • forested regions
        
    • forest-dwelling
        
    Consider the issue of an international network of protected forest areas. UN النظر في قضية إنشاء شبكة دولية من مناطق الغابات المحمية.
    Reserved forest areas in Myanmar increased from 38,876 square miles in 1998 to 62,002 square miles in 2009. UN وقد زادت مناطق الغابات في ميانمار مــن 876 38 ميلا مربعا في عام 1998 إلى 002 62 ميل مربع في عام 2009.
    Member States have agreed to increase, develop and maintain networks of protected forest areas. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على زيادة شبكات مناطق الغابات المحمية وتطويرها والحفاظ عليها.
    During the past hurricane season in the Caribbean, some forested areas in Cuba were severely decimated by hurricanes. UN وخلال موسم الأعاصير الماضي في منطقة البحر الكاريبي ألحقت الأعاصير دمارا شديدا ببعض مناطق الغابات في كوبا.
    :: Topics covered: forest area by type and classification UN :: الموضوعات المشمولة: مناطق الغابات حسب نوعها وتصنيفها
    forest areas contain rich ecosystem diversity and species of great national and international importance. UN وتحتوي مناطق الغابات على تنوع للنظم الإيكولوجية الغنية والأنواع ذات الأهمية الوطنية والدولية.
    These emerging business models are increasingly providing opportunities for employment and enhancing the incomes of local communities and families in forest areas. UN وتتيح هذه النماذج التجارية الناشئة فرصا متزايدة للعمل وتحسين إيرادات المجتمعات المحلية والأسر في مناطق الغابات.
    Two thirds of the cases of malaria in the Americas occur in the Amazon basin as a result of colonization and mining in forest areas. UN وتحدث ثلثا حالات اﻹصابة بالملاريا في اﻷمريكتين في حوض اﻷمازون نتيجة بناء المستعمرات وعمليات التعدين في مناطق الغابات.
    Outside the European region, however, there is a gap in activities in forest areas affected by pollution, except fires. UN أما خارج المنطقة اﻷوروبية، فتوجد ثغرة في اﻷنشطة المضطلع بها في مناطق الغابات المتأثرة بالتلوث، فيما عدا الحرائق.
    A national strategy to establish a network of protected forest areas need to be addressed in national forest policies and programmes. UN ويجب على السياسات والبرامج الوطنية للغابات أن تضع استراتيجية وطنية ﻹنشاء شبكة من مناطق الغابات المحمية.
    reduce by half the proportion of people in extreme poverty that inhabit the forest areas of the world by 2015 UN :: الخفض بمقدار النصف من نسبة الناس الذين يعانون من فقر مدقع والذين يسكنون في مناطق الغابات في العالم، بحلول عام 2015
    It is important to recognize that many countries have initiated the process of transferring titles and tenure rights for some Government-owned forest areas to local communities, indigenous groups and private households. UN ومن المهم التسليم بأن بلدانا كثيرة قد باشرت عملية نقل سندات الملكية وحقوق الحيازة لبعض مناطق الغابات المملوكة للحكومات إلى المجتمعات المحلية وفئات السكان الأصليين والأسر المعيشية الخاصة.
    The images of the areas affected were superimposed on the outlines of forest areas. UN وطوبقت صور المناطق المتأثرة على مخططات مناطق الغابات.
    Some schemes aimed to close some forest areas to grazing animals and to extract water from surface waters. UN وهدفت بعض المشاريع إلى إغلاق بعض مناطق الغابات أمام حيوانات الرعي واستخراج المياه من مصادر المياه السطحية.
    Action to significantly increase the effectiveness and adequacy of protected forest areas. UN اتخاذ إجراءات لزيادة فعالية مناطق الغابات المحمية وكفايتها بصورة كبيرة.
    It will also take some time to establish local administration in forest areas. UN كما أن إنشاء إدارة محلية في مناطق الغابات سيستغرق بعض الوقت.
    Research and development activities will also focus on more rapidly releasing forested areas. UN كما ستركز أنشطة البحث والتطوير على القيام على وجه السرعة بتطهير مناطق الغابات.
    Refugees also report that thousands of other Liberians have sought refuge in the forested areas and are unable to move because of the insecurity. UN ويذكر اللاجئون أيضا أن آلافا من الليبريين اﻵخرين قد التجأوا الى مناطق الغابات ولا يمكنهم التحرك بسبب انعدام اﻷمن.
    From 1990 to 2005, the world lost 3 per cent of its total forest area. UN ففي الفترة من عام 1990 إلى عام 2005، خسر العالم 3 في المائة من مجموع مناطق الغابات به.
    Thirdly, the expansion and development of Kyrgyzstan's forests will considerably improve the environment in its mountain regions. UN ثالثا، من شأن توسيع وتنمية مناطق الغابات في البلاد أن يؤدي إلى تحسين كبير في الوضع البيئي للمناطق الجبلية.
    49. Deforestation remains a serious policy issue for some forest regions. UN ٤٩ - لا تزال إزالة الغابات تشكل موضوعا خطيرا يتعلق بالسياسة العامة في بعض مناطق الغابات.
    As noted above, indigenous peoples often live in marginal and fragile ecosystems, such as tropical and temperate forest zones, low-lying coastlines, high mountainous areas, floodplains and riverbanks. UN 35- كما ذكر أعلاه، كثيراً ما تعيش الشعوب الأصلية في نظم إيكولوجية مهمشة وهشة، مثل مناطق الغابات المدارية والمعتدلة، والمناطق الساحلية المنخفضة، والمناطق الجبلية العالية، وسهول الفيضانات، وضفاف الأنهار.
    64. The National Forestry Reform Law requires the creation of a protected area network to cover at least 30 per cent of the forested area of Liberia. UN 64 - وينص القانون الوطني لإصلاح الغابات على إنشاء شبكة للمناطق المحمية تغطي ما لا يقل عن 30 في المائة من مناطق الغابات في ليبريا.
    (k) The Convention Concerning the Conservation of the Biodiversity and the Protection of Priority forestry areas of Central America, adopted at Managua, Nicaragua, on 5 June 1992. UN )ك( الاتفاقية المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي وحماية مناطق الغابات ذات اﻷولوية في أمريكا الوسطى، المعتمدة في ماناغوا، نيكاراغوا، في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Recent activities have focused on enabling the sustainable use of forested regions by local populations in developing countries. UN وركزت الأنشطة مؤخرا على تيسير استخدام السكان المحليين في البلدان النامية مناطق الغابات استخداما مستداما.
    Youth and children in forest-dwelling areas are required to sustain the livelihood of the household within forest ecosystems. UN ويُطلب إلى الشباب والأطفال ممن يقيمون في مناطق الغابات كسب قوت أسرهم المعيشية من خلال الأنظمة البيئية للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more