Many immigrants wish to return to their country of origin, but their repatriation is made difficult by the numerous combat zones. | UN | وأراد العديد من المهاجرين الالتحاق بوطنهم الأصلي. لكن عودتهم إلى الوطن أصبحت صعبة بسبب تعدد مناطق القتال. |
The fatwa provided for women to accompany terrorists into combat zones and assist them in jihad by making themselves available to the terrorists. | UN | وتقضي هذه الفتوى بأن ترافق النساء الإرهابيين في مناطق القتال وأن تساعدهم في الجهاد من خلال إتاحة أنفسهن لهم. |
However, it has been reported that those recruited in the Leninabad Oblast receive proper training before being sent to the combat zones. | UN | غير أن الذين يجندون في منطقة لنين آباد يتلقون، حسبما أفادت التقارير، تدريبا مناسبا قبل إرسالهم إلى مناطق القتال. |
Lower number of areas surveyed and mapped stemmed from the focus on conducting battle area clearance as the highest priority in an effort to remove known dangerous areas. | UN | نجم انخفاض عدد المناطق التي مسحت ووضعت خرائط لها عن التركيز على تطهير مناطق القتال من الألغام كأولوية قصوى في محاولة لإزالة المناطق الخطرة المعروفة. |
Clearance was focused primarily on battle area Clearance. | UN | ركزت عملية إزالة الألغام أساسا على تطهير مناطق القتال. |
With the escalation of fighting, the spectre of starvation, sickness and disease stalks the land, with massive internal displacements of people and escalating movements of refugees fleeing combat areas. | UN | ومع تصاعد الاقتتال، بات شبح الجوع والمرض والاعتلال يهدد الديار بعمليات تشريد داخلية هائلة للسكان وتصعيد تحركات اللاجئين الذين يهربون من مناطق القتال. |
In the areas of fighting within Kosovo itself, however, there have so far been only isolated reports of the use of anti-personnel landmines. | UN | غير أنه في مناطق القتال داخل كوسوفو نفسها، ليست هناك إلا تقارير منعزلة تفيد استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
However, it was regrettable that such efforts had not significantly reduced the victimization of children in armed conflict; in fact, the situation of children in war zones remained grave and precarious. | UN | ومع ذلك فإنه على الرغم من كل ذلك الجهد فإنه لم يتحقق خفض معاناة الأطفال ضحايا المنازعات المسلحة بصفة خاصة لأن حالة الأطفال في مناطق القتال ما زالت خطيرة ومقلقَلة. |
Actually, during the war against Iran, some families residing in combat zones had been moved for their own safety. | UN | وفي الواقع فإنه أثناء الحرب ضد إيران جرى تهجير بعض اﻷسر التي كانت تسكن في مناطق القتال حفاظا على أمنهم. |
All displaced-persons camps are situated in the northern part of the Sudan for those fleeing the combat zones. | UN | فجميع هذه المخيمات موجودة في الجزء الشمالي من السودان للفارين من مناطق القتال. |
It was time for a comprehensive review of the working conditions and conditions of service for staff working in dangerous locations, including in combat zones. | UN | وقد حان الوقت لإجراء استعراض شامل لظروف العمل وشروط خدمة العاملين في المواقع الخطرة، بما في ذلك مناطق القتال. |
It was time for a comprehensive review of the working conditions and conditions of service for staff working in dangerous locations, including in combat zones. | UN | وقد حان الوقت لإجراء استعراض شامل لظروف العمل وشروط خدمة العاملين في المواقع الخطرة، بما في ذلك مناطق القتال. |
These are the persons convicted for committing criminal acts outside combat zones and terrorists infiltrated into the territory of the Federal Republic of Yugoslavia for the purpose of mining the bridge on the Danube and committing other terrorist acts. | UN | وهؤلاء هم اﻷشخاص الذين حكم عليهم لارتكابهم جرائم تقع خارج نطاق مناطق القتال وهم إرهابيون تسللوا إلى أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بغرض نسف الجسر الواقع على نهر الدانوب وارتكبوا أعمالا إرهابية. |
However, the law allows for the recruitment of persons over 16 years of age with parental consent, although, as minors, they may not be sent to combat zones or used in armed confrontations. | UN | ومع ذلك، يجيز القانون تجنيد اﻷشخاص الذين تعدوا ١٦ عاما بموافقة اﻵباء وإن كان لا يجوز ارسالهم، كقاصرين، إلى مناطق القتال أو اللجوء اليهم في المواجهات المسلحة. |
83. The MPCI combatants provided the mission with information on the existence of other mass graves in the combat zones. | UN | 83 - تلقت البعثة معلومات من مقاتلي الحركة تفيد وجود مقابر أخرى في مناطق القتال. |
Clearance was focused mostly on battle area Clearance. 750,000 m2 | UN | ركزت عملية إزالة الألغام في معظمها على تطهير مناطق القتال. |
Manual minefield clearance was planned for this phase, which is a much slower and more tedious process than on battle area Clearance. | UN | كان من المقرر في هذه المرحلة إزالة الألغام يدويا، وهي عملية أبطأ بكثير ومرهقة بدرجة أكبر من عملية تطهير مناطق القتال. |
Clearance assets were used primarily for minefield clearance and not battle area Clearance. | UN | استُخدمت معدات إزالة الألغام أساسا لتطهير حقول الألغام، لا لتطهير مناطق القتال. |
3. Commitments of respect for natural resources and historical or religious monuments in and out of combat areas. | UN | ٣ - الالتزام باحترام الموارد الطبيعية والصروح التاريخية أو الدينية في مناطق القتال وخارجها. |
In the areas of fighting within Kosovo itself, however, there have so far been only isolated reports of the use of anti-personnel landmines. | UN | أما في مناطق القتال داخل كوسوفو نفسها، فإنه لم ترد سوى تقارير متفرقة عن استعمال اﻷلغام اﻷرضية ضد اﻷفراد. |
10. The advance of the RPF forces led to the flight of a large number of civilians from the areas of combat. | UN | ١٠ - وأدى تقدم قوات الجبهة الوطنية الرواندية إلى فرار أعداد غفيرة من المدنيين من مناطق القتال. |
14. The target set for the end of 1997 is to clear 28 square kilometres of high priority mined areas and 20 square kilometres of former battlefield areas. | UN | ٤١ - وتحدد للفترة الممتدة حتى نهاية عام ١٩٩٧ تطهير ٢٨ كيلومترا مربعا في المناطق الملغومة ذات اﻷولوية العالية، و ٢٠ كيلومترا مربعا في مناطق القتال السابقة. |
48. In May 2013, the President signalled that the Administration intended to transfer control of lethal counter-terrorism operations conducted outside areas of active hostilities from CIA to the Department of Defense. | UN | 48 - وفي أيار/مايو 2013، أوضح الرئيس أن الإدارة تعتزم نقل الإشراف على عمليات مكافحة الإرهاب المنفذة بالقوة الفتاكة خارج مناطق القتال الفعلي من أيدي وكالة المخابرات المركزية إلى وزارة الدفاع. |