"مناطق النزاع السابقة" - Translation from Arabic to English

    • former conflict zones
        
    • former conflict areas
        
    • former zones of conflict
        
    It encouraged Sri Lanka to pursue confidence-building in former conflict zones. UN وشجّعتها على مواصلة تنفيذ تدابير بناء الثقة في مناطق النزاع السابقة.
    This situation is critical in the former conflict zones. UN وتكتسي هذه الحالة أبعادا خطيرة في مناطق النزاع السابقة.
    If the Fund does not respond to the urgent demands of the communities the risks are enormous, as the Fund makes the bulk of the social investments in El Salvador, mainly in former conflict zones. UN ويشكل عدم وفاء صندوق التكيف الاجتماعي بهذه الطلبات العاجلة خطرا جسيما، نظرا ﻷن هذا اﻷخير هو المؤسسة التي قامت بالجزء اﻷكبر من التكيف الاجتماعي في البلد ولا سيما في مناطق النزاع السابقة.
    180 civil administration representatives deployed to former conflict areas UN جرى نشر 180 من ممثلي الإدارة المدنية في مناطق النزاع السابقة
    Elections were held in former conflict areas after a lapse of three decades. UN وأجريت انتخابات في مناطق النزاع السابقة بعد مضي ثلاثة عقود.
    80. An advance of special significance is that public administration has now been fully restored in the former zones of conflict. UN ٨٠ - أحرز تقدم له أهمية خاصة هو أن اﻹدارة العامة قد أعيدت اﻵن بالكامل إلى مناطق النزاع السابقة.
    Nevertheless the problem of documenting displaced persons living within the country and those living in the former conflict zones remains. UN وبرغم ذلك فإن مشكلة تزويد المشردين الذين يعيشون داخل البلد وأولئك الذين يعيشون في مناطق النزاع السابقة بوثائق إثبات الهوية لا تزال قائمة.
    43. Sri Lanka was making every effort to assist women and children in former conflict zones. UN 43 - وأضاف قائلا إن سري لانكا تبذل قصارى جهدها لمساعدة النساء والأطفال في مناطق النزاع السابقة.
    It recommended that Sri Lanka further continue its programmes to develop former conflict zones in order to bring afflicted communities at par with those living in other provinces. UN وأوصت بأن تمضي سري لانكا في تنفيذ برامجها الرامية إلى تنمية مناطق النزاع السابقة لرفع مستوى سكان المجتمعات المنكوبة إلى مستوى سكان الأقاليم الأخرى.
    This occurred in spite of the fact that 2 extensive plans for the recovery of more than 360,000 birth certificates from municipal offices were implemented with the assistance of ONUSAL and the United States Agency for International Development (USAID), concentrating more intensively in the former conflict zones. UN وقد حدث ذلك على الرغم من تنفيذ خطتين واسعتي النطاق لاسترداد ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٣٦ شهادة ميلاد من المكاتب البلدية، بمساعدة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، تركزتا بصورة أكثر كثافة في مناطق النزاع السابقة.
    In the framework of the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA), large projects were implemented to support demobilization and pacification in the former conflict zones. UN وفي إطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، نفذت مشاريع كبيرة لدعم التسريح وإحلال السلام في مناطق النزاع السابقة.
    22. The biggest challenge now confronting the Fund is to respond properly and in a timely manner to the demands of the population, mainly in the former conflict zones. UN ٢٢ - ويتمثل التحدي الرئيسي في قيام صندوق الاستثمار الاجتماعي حاليا بالوفاء بالشكل المناسب وفي حينه باحتياجات السكان، ولا سيما في مناطق النزاع السابقة.
    They also collaborate with the Police and Human Rights Divisions on various issues, such as the investigation of armed bands in the country, and they maintain a reassuring presence in former conflict areas. UN ويتعاون هؤلاء المراقبون أيضا مع شعبتي الشرطة وحقوق اﻹنسان في مسائل شتى، مثل التحري عن الفرق المسلحة في البلد كما يشيعون بوجودهم جوا من الطمأنينة في مناطق النزاع السابقة.
    2.1.3 Increase in the number of operational prisons in the former conflict areas under the stabilization and reconstruction plan within the Kivus (2011/12: 1; 2012/13: 3) UN 2-1-3 ارتفاع العدد الإجمالي للسجون المشتغلة في مناطق النزاع السابقة المشمولة بخطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في منطقتي كيفو (2011/2012: 1، 2012/2013: 3)
    Increase in the number of operational prisons in the former conflict areas under the stabilization and reconstruction plan within the Kivus (2011/12: 1; 2012/13: 3) UN زيادة العدد الإجمالي للسجون الجاهزة للتشغيل في مناطق النزاع السابقة المشمولة بخطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في منطقتي كيفو (2011/2012: 1؛ 2012/2013: 3)
    2.1.1 Increase in the total number of trained State representatives deployed in former conflict areas across the five provinces under the stabilization and reconstruction plan (the Kivus, Orientale, Ituri (Haut-Uélé, Bas-Uélé), Maniema and Katanga (North Tanganyika)) (2010/11: 1,071 representatives; 2011/12: 1,570 representatives; 2012/13: 2,070 representatives) UN 2-1-1 ارتفاع العدد الإجمالي لممثلي الدولة المدربين المنتشرين في مناطق النزاع السابقة في كامل المقاطعات الخمس المشمولة بخطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار (منطقتا كيفو والمقاطعة الشرقية (أويلي العليا، أويلي السفلى)، ومانييما وكاتانغا (شمال تانغانيكا)) (2010/2011: 071 1 ممثلا؛ 2011/2012: 570 1 ممثلا؛ 2012/2013: 070 2 ممثلا)
    Increase in the total number of trained State representatives deployed in former conflict areas across the five provinces under the stabilization and reconstruction plan (the Kivus, Orientale, Ituri (Haut-Uélé, Bas-Uélé), Maniema and Katanga (North Tanganyika)) (2010/11: 1,071 representatives; 2011/12: 1,693 representatives; 2012/13: 2,070 representatives) UN زيادة العدد الإجمالي لممثلي الدولة المدربين الذين نشروا في مناطق النزاع السابقة في كامل المقاطعات الخمس المشمولة بخطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار (منطقتا كيفو، ومقاطعة أورينتال (أويلي العليا، أويلي السفلى)، ومانييما، وكاتانغا (شمال تانغانيقا)) (2010/2011: 071 1 ممثلا؛ 2011/2012: 693 1 ممثلا؛ 2012/2013: 070 2 ممثلا؛
    Increase in the total number of civil administration representatives deployed or assigned to former conflict areas across the 5 provinces under the stabilization and reconstruction plan: North Kivu, South Kivu, Orientale (Ituri, Haut-Uélé and Bas-Uélé), Maniema and Katanga (North Tanganyika) (2011/12: 1,693 representatives; 2012/13: 1,233; 2013/14: 2,350) UN زيادة العدد الإجمالي لممثلي الإدارة المدنية الذين نُشروا أو عُيّنوا في مناطق النزاع السابقة في كامل المقاطعات الخمس المشمولة بخطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار، وهي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وأورينتال (إيتوري، أويلي العليا، أويلي السفلى)، ومانييما، وكاتانغا (شمال تانغانيكا)) (2011/2012: 693 1 ممثلا؛ 2012/2013: 233 1 ممثلا؛ 2013/2014: 350 2 ممثلاً)
    This programme will need to be strengthened technically and financially and supplemented by the work of non-governmental organizations earmarking technical assistance for the former zones of conflict, as proposed by FMLN. UN وسيحتاج هذا البرنامج الى أن يدعم تقنيا وماليا وإلى أن تستكمل باﻷعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية التي تخصص مساعدة تقنية من أجل مناطق النزاع السابقة على نحو ما اقترحته جبهة فارابوندو مارتي.
    VIII. RESTORATION OF PUBLIC ADMINISTRATION IN THE former zones of conflict UN ثامنا - إعادة اﻹدارة العامة إلى مناطق النزاع السابقة
    78. With considerable difficulty, ONUSAL has continued to work with the parties and with the United Nations Development Programme (UNDP) to promote implementation of the various medium-term programmes designed for ex-combatants of the Armed Forces of El Salvador and FMLN, as well as supporters of the latter who became landholders in the former zones of conflict. UN ٧٨ - واصلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور العمل بصعوبة ملموسة مع الطرفين وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل تعزيز تنفيذ شتى البرامج المتوسطة اﻷجل التي تستهدف المقاتلين السابقين التابعين للقوات المسلحة للسلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، فضلا عن أنصار تلك الجبهة الذين أصبحوا حائزين ﻷراض في مناطق النزاع السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more