"مناطق تسيطر عليها" - Translation from Arabic to English

    • areas controlled by
        
    • areas held by
        
    The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Croatia and the Bosnian Croats. UN وقد تمت الرحلة الجوية غير المأذون بها في مناطق تسيطر عليها حكومة كرواتيا وكروات البوسنة
    Most of these are concentrated in areas controlled by armed groups in southern and central Somalia. UN ويتركز معظم هؤلاء في مناطق تسيطر عليها جماعات مسلحة في جنوب ووسط الصومال.
    Although the headquarters remains in Kinshasa, it has ongoing operations in areas controlled by Rwanda. UN ورغم أن المقر لا يزال في كينشاسا، إلا أن عملياته جارية في مناطق تسيطر عليها رواندا.
    It would appear that these people moved for essentially economic reasons and with the perception that they had no future in areas controlled by the Government. UN ويبدو أن هؤلاء الناس قد انتقلوا بأسباب اقتصادية أساسا ولتصورهم أنه لا ينتظرهم أي مستقبل في مناطق تسيطر عليها الحكومة.
    The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون.
    The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and Bosnian Serbs. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون.
    This unauthorized flight took place in areas controlled by the Croatian Government and the Bosnian Croats. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها الحكومة الكرواتية والكروات البوسنيون.
    This unauthorized flight took place in areas controlled by the Croatian Government and the Bosnian Croats. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها الحكومة الكرواتية والكروات البوسنيون.
    The unauthorized flight of this helicopter took place in areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. UN وحدث التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة الهليكوبتر في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون.
    This flight occurred on the border between areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and Bosnian Croats. UN وجرى هذا التحليق على الحدود بين مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والكرواتيون البوسنيون.
    Most people chose to settle in areas controlled by the Phnom Penh authorities. UN واختار معظم الناس الاستقرار في مناطق تسيطر عليها سلطات بنوم بنه.
    Young people were recruited in various localities, notably in Abidjan, Bouaflé, Daloa, San Pedro, the Agnéby region, Vavoua and Zuénoula, which are areas controlled by forces loyal to Mr. Gbagbo. UN فتم تجنيد شباب في مواقع مختلفة، وخاصة في أبيدجان، وبوافليه، ودالوا، وسان بدرو، ومنطقة أغينبي، وفافوا، وزيوينولا، وهي مناطق تسيطر عليها القوات الموالية للسيد غباغبو.
    The map would serve to create awareness and remove uncertainty among commercial entities with respect to the origin of minerals purchased from areas controlled by armed groups. UN ويكون الهدف من هذه الخريطة توعية الكيانات التجارية بمنشأ المعادن المشتراة من مناطق تسيطر عليها الجماعات المسلحة ونزع أيّ شك لديها بهذا الشأن.
    Until this occurs, some 85,000 refugees are waiting in camps, many of which are in areas controlled by militia, adding to fears for their safety. UN وحتى تم ذلك، ظل نحو 000 85 لاجئ ينتظرون في المخيمات، التي كان الكثير منها في مناطق تسيطر عليها الميليشيات، مما زاد من المخاوف بشأن سلامتهم.
    This was a clear reference to Ethiopia's duplicity, as the areas in question are areas controlled by factions supported by Addis Ababa. UN وكان ذلك إشارة واضحة للازدواجية التي تعمل بها إثيوبيا حيث أن المناطق المعنية هي مناطق تسيطر عليها فصائل تساندها أديس أبابا.
    Some 40 per cent of the projects are being carried out in areas under government control, while the remainder are in areas controlled by the armed opposition. UN ويجري تنفيذ نحو 40 في المائة من هذه المشاريع في مناطق تقع تحت سيطرة الحكومة، في حين ينفذ الباقي في مناطق تسيطر عليها المعارضة المسلحة.
    Of these, 32,750 belong to the Federation, 3,000 of them being deployed in areas controlled by the Bosnian Croat authorities. UN ومن بين ضباط الشرطة هؤلاء، هنالك ٧٥٠ ٣٢ ضابطا يتبعون للاتحاد، ويجري نشر ٠٠٠ ٣ ضابط منهم على مناطق تسيطر عليها سلطات الكروات البوسنيين.
    The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and the Croatian Government. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به لما يرجح أنه طائرة عمودية في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والحكومة الكرواتية.
    As we have stated before, consumers do not distinguish between conflict diamonds from areas controlled by rebel groups and from those controlled by Governments with blood on their hands. UN وكما أشرنا من قبل، لا يفرق المستهلكون بين الماس المؤجج النزاع للصراع القادم من مناطق تسيطر عليها المجموعات الجماعات المتمردة، ومن المناطق التي تسيطر عليها حكومات ملطخة أيديها بالدماء.
    131. The analysis of the Group has been based on whether buyers knowingly purchase minerals that come from areas controlled by these armed groups. UN 131 - واستند تحليل الفريق على مسألة ما إذا كان المشترون يبتاعون المعادن المتأتية من مناطق تسيطر عليها تلك المجموعة المسلحة وهم على بينة من ذلك.
    Along with ECOMOG, CDF also undertook that children captured in or fleeing from areas held by junta elements would receive special protection. UN وتعهدت أيضا قوة الدفاع المدني، هي وفريق المراقبين العسكريين، بأن يحظى اﻷطفال الذين يتم أسرهم أو الذين يفرون من مناطق تسيطر عليها عناصر المجلس العسكري بحماية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more