"مناطق توقيت" - Translation from Arabic to English

    • time zones
        
    Global operations were divided into three continental time zones with a service hub planned for each and a coordination centre at headquarters. UN وقُسمت العمليات العالمية إلى ثلاث مناطق توقيت قارية، مع التخطيط لمركز خدمات محوري لكل منها ومركز تنسيق في المقر.
    Global operations were divided into three continental time zones with a service hub planned for each and a coordination centre at headquarters. UN وقُسمت العمليات العالمية إلى ثلاث مناطق توقيت قارية، مع التخطيط لمركز خدمات محوري لكل منها ومركز تنسيق في المقر.
    The Respondent therefore is often represented across several time zones by counsel through electronic links that are subject to breakdown. UN ولذلك فإن المدعى عليه غالبا ما يمثله مستشار من مكان قصي تقع دونه مناطق توقيت شتى عن طريق وصلات إلكترونية معرضة للأعطال.
    In this decentralized system the judges are located in three duty stations and time zones. UN ففي إطار هذا النظام اللامركزي، يعمل القضاة في ثلاثة مراكز عمل وثلاث مناطق توقيت.
    We come from all across the world; there are different time zones and different limitations. UN فنحن نأتي من جميع أرجاء العالم؛ وهناك مناطق توقيت مختلفة وقيود مختلفة.
    The webinar was open to all Parties and observer organizations and it ran twice to enable participants in different time zones to take part. UN وأتيحت الحلقة الدراسية الشبكية لجميع الأطراف والمنظمات المراقِبة وكُررت مرتين للسماح لمشاركين من مناطق توقيت مختلفة بحضور الحلقة.
    During the operation of the ITL, the service desk will support all registries and the CITL on a 24-hour basis in all RSA time zones. UN وأثناء تشغيل سجل المعاملات الدولي، سيدعم مكتب الخدمات جميع السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية على مدار الساعة في جميع مناطق توقيت الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات.
    Controlled by the Department of Field Support, the programmes have the advantage of being located in greater proximity to the missions in similar time zones and are able to rely on telecommunications, as well as sea and air access. UN وتخضع هذه البرامج لإدارة الدعم الميداني، ومزيتها أنها تقع على مقربة أكبر من البعثات في مناطق توقيت زمني مشابهة لها، وهي قادرة على الاعتماد على شبكة اتصالات سلكية ولاسلكية، ومنافذ بحرية وجوية أيضاً.
    Stretching over nine time zones from Azerbaijan in the west to my own country, Samoa, in the east, this region can be proud of many achievements, from the green revolution to industrial development. UN إن هــذه المنطقــة التــي تمتد عبر تسع مناطق توقيت مــن أذربيجــان فــي الغــرب الــى بلــدي، ساموا، فــي الشــرق، بوسعهــا أن تفخــر بالمنجـــزات العديــدة، مـن الثــورة الخضــراء الـــى التنميـــة الصناعيــــة.
    FAO chose to establish three offshore service centres in three different time zones; however, the Budapest centre would cover the majority of operations. UN 55- واختارت منظمة الأغذية والزراعة إنشاء ثلاثة مراكز خدمات في الخارج في ثلاث مناطق توقيت مختلفة؛ إلا أن مركز بودابست سوف يغطي أغلبية العمليات.
    FAO chose to establish three offshore service centres in three different time zones; however, the Budapest centre would cover the majority of operations. UN 55 - واختارت منظمة الأغذية والزراعة إنشاء ثلاثة مراكز خدمات في الخارج في ثلاث مناطق توقيت مختلفة؛ إلا أن مركز بودابست سوف يغطي أغلبية العمليات.
    (b) First-level support operations, including at hours when remote users are accessing the system in different time zones; UN (ب) عمليات دعم من المستوى الأول، بما في ذلك خلال الساعات التي يدخل فيها المستعملون البعيدون إلى النظام من مناطق توقيت مختلفة؛
    21. By virtue of the decentralization of the system, it is necessary that the judges, who are located in three different duty stations in different time zones, meet at least twice a year in order to address matters of jurisprudence, practice directions, rules of procedure, standardization of practices and issues raised by the General Assembly and generally to attend to housekeeping issues. UN 21 - بموجب لامركزية النظام، من الضروري أن يجتمع القضاة العاملون في ثلاثة مراكز عمل مختلفة في مناطق توقيت مختلفة مرتين على الأقل في السنة بهدف معالجة مسائل القضاء، واتجاهات الممارسة، والنظام الداخلي، وتوحيد الممارسات، والمسائل التي تثيرها الجمعية العامة، وبصفة عامة معالجة مسائل الشأن الداخلي.
    The specific tasks of the Information Technology Services Division will include: operations first-level support, including at hours when remote users are accessing the system in different time zones; database administration and configuration management and system version control; deployment of the software and subsequent upgrades; support for reports and data form development; and security administration. UN وتشمل المهام المحددة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ما يلي: دعم المستوى الأول من العمليات، بما في ذلك خلال الساعات التي يدخل فيها المستعملون البعيدون إلى النظام من مناطق توقيت مختلفة؛ وإدارة قاعدة البيانات وتحديد نمطها ومراقبة طراز النظام؛ وتركيب البرنامج واستكمالاته اللاحقة؛ والدعم اللازم للتقارير وإعداد استمارات البيانات؛ والإدارة الأمنية.
    The main duties of the proposed P-3 officer would include: (i) configuration management and system version control; (ii) deployment of the software and subsequent upgrades; (iii) database administration and security administration; (iv) second level operations support, including at hours when remote users are accessing the system in different time zones; (v) support for reports and data form development. UN ومن ضمن المهام الرئيسية للموظف المقترح من الرتبة ف-3 ما يلي: ' 1` إدارة هيئة وحدات الحاسوب ومراقبة طراز النظام؛ ' 2` تركيب البرنامج الحاسوبي واستكمالاته اللاحقة؛ ' 3` إدارة قاعدة البيانات والإدارة الأمنية؛ ' 4` دعم العمليات من المستوى الثاني، بما في ذلك خلال الساعات التي يدخل فيها المستعملون البعيدون إلى النظام من مناطق توقيت مختلفة؛ ' 5` الدعم للتقارير وإعداد استمارات البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more