"مناطق جديدة خالية من الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • new nuclear-weapon-free zones
        
    • new zones
        
    • new nuclearweapon-free zones
        
    Indeed, there is a close linkage between the disarmament and non-proliferation regime and the establishment and promotion of new nuclear-weapon-free zones. UN في الواقع، هناك صلة وثيقة بين نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتعزيزها.
    States parties underlined the importance of establishing new nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East and South Asia. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب أسيا.
    No substantive progress has been achieved in establishing new nuclear-weapon-free zones. UN ولم يحرز تقدم جوهري في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    The African Group emphasizes the importance of consolidating the existing nuclear-weapon-free zones and the establishment of new nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    We intend to follow the same course as new nuclear-weapon-free zones are established. UN ونعتزم اتباع نفس المسار مع إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    States parties underlined the importance of establishing new nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East and South Asia. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Efforts aimed at establishing new nuclear-weapon-free zones in different regions of the world were welcomed. UN وجرى الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم.
    Efforts aimed at establishing new nuclear-weapon-free zones in different regions of the world were welcomed. UN وتم الترحيب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق بالعالم.
    Colombia would continue to support the establishment of new nuclear-weapon-free zones in other regions of the world. UN وأكدت أن كولومبيا ستواصل دعمها لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في بقاع أخرى من العالم.
    We welcome and encourage the efforts to establish new nuclear-weapon-free zones in different parts of the world, including the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. UN كما نرحب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، منها منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ونشجع هذه الجهود.
    - Strengthening nuclear-weapon-free zones and creating new nuclear-weapon-free zones, including in pursuit of Non-Proliferation Treaty universalization UN :: تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإقامة مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في سياق تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    As a leading promoter of the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated territory, Mexico supports the establishment of new nuclear-weapon-free zones as an effective means of promoting nuclear disarmament. UN تؤيد المكسيك، بوصفها دولة رائدة من الدول التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في إقليم كثيف السكان، إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية باعتبارها وسيلة فعالة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    We note various initiatives to establish new nuclear-weapon-free zones, including in Central and Eastern Europe. UN وإننا ننوه بمختلف المبادرات الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في أوروبا الوسطى والشرقية.
    The international community should encourage the non-nuclear-weapon States to continue making efforts and advancing proposals on establishing new nuclear-weapon-free zones. UN وينبغي أن يشجع المجتمع الدولي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة بذل الجهود وتقديم مقترحات بشأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Ecuador is in favour of the establishment of new nuclear-weapon-free zones, because it believes that such zones strengthen the nuclear non-proliferation system and contribute to the achievement of nuclear disarmament. UN وتؤيد إكوادور إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لأنها تعتقد أن هذه المناطق تعزز نظام عدم الانتشار النووي وتساهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Treaties other than the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons focus on preventing the misuse of nuclear materials as well as the establishment of new nuclear-weapon-free zones in many parts of the world. UN وتركز معاهدات أخرى غير معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على منع سوء استخدام المواد النووية فضلا عن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق عديدة من العالم.
    We also appeal to the world community to follow the example of the Treaty of Tlatelolco, Pelindaba, Bangkok and Rarotonga, to join their decisions and political will towards the creation of new nuclear-weapon-free zones in other inhabited regions of the planet. UN ونوجه أيضا نداء إلى المجتمع الدولي كي ينسق قراراته ويوحد جهوده السياسية الرامية إلى خلق مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى مأهولة من العالم على غرار ما ورد في معاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وبانكوك وراروتونغا.
    - Consolidation of existing nuclear-weapon-free zones and proposals for new nuclear-weapon-free zones UN - تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية واقتراحات بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية
    We believe that the consolidation and establishment of new nuclear-weapon-free zones are important factors in strengthening non-proliferation and promoting regional stability and security. UN ونؤمن بأن تدعيم وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية عاملان مهمان في تدعيم عدم الانتشار وتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين.
    The establishment of new nuclear-weapon-free zones, particularly in the Middle East and South Asia, would greatly contribute to the integrity and sustainability of the Treaty regime. UN وإن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط وجنوب آسيا، سيُسهم إلى حد بعيد في سلامة نظام المعاهدة وقابليته للاستدامة.
    The establishment of new zones free from nuclear weapons, including in the Middle East, would represent another step towards achieving the goal of a nuclear-free world. UN ومن شأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، بما فيها الشرق الأوسط، أن تمثل خطوة أخرى نحو تحقيق هدف إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    17. Urges States to conclude agreements with a view to establishing new nuclearweapon-free zones in regions where they do not exist in accordance with the provisions of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and the principles and guidelines adopted by the Disarmament Commission at its 1999 substantive session. UN 17- تحث الدول على عقد اتفاقات بغية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها، وفقاً لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more