"مناطق ريفية ونائية" - Translation from Arabic to English

    • rural and remote areas
        
    Girls living in rural and remote areas are more disadvantaged and are vulnerable to domestic violence and sexual exploitation. UN والفتيات اللاتي يعشن في مناطق ريفية ونائية أكثر حرمانا وتعرضا للعنف الأسري والاستغلال الجنسي.
    Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص تجاه فئات معينة من اﻷطفال المعرضين للمخاطر، وبخاصة اﻷطفال الفتيات واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج.
    Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص تجاه فئات معينة من اﻷطفال المعرضين للمخاطر، وبخاصة اﻷطفال الفتيات واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج.
    She referred to the 14.2 million girls who are married every year, the majority of whom were poor, had little or no access to education, and lived in rural and remote areas. UN وأشارت إلى الفتيات 14.2 مليون فتاة اللائي يُزوَّجن في كل عام، ومعظمهن فقيرات، تعليمهن بسيط أو لم يحصلن على أي تعليم، ويعشن في مناطق ريفية ونائية.
    However, at the time of writing, access to services varies and is a particular challenge for those living in rural and remote areas. UN غير أن إمكانية الحصول على الخدمات أثناء فترة إعداد هذا التقرير تتباين وباتت تشكل تحدياً خاصاً لأولئك الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its measures to ensure the immediate registration of the birth of all children, especially of those living in rural and remote areas and belonging to indigenous groups. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لضمان التسجيل الفوري لميلاد جميع الأطفال، لا سيما الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية وينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    The Committee recommends that the State party strengthen its measures to ensure the immediate registration of the birth of all children, especially of those living in rural and remote areas and belonging to indigenous groups. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لضمان التسجيل الفوري لميلاد جميع الأطفال، لا سيما الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية وينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    Concern is also expressed at the status and situation of children belonging to ethnic and religious minority groups, the girl child and children living in rural and remote areas. UN كما تعرب عن القلق إزاء وضع وحالة اﻷطفال المنتمين إلى أقليات عرقية ودينية واﻷطفال من الفتيات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية.
    Concern is also expressed at the status and situation of children belonging to ethnic and religious minority groups, the girl child and children living in rural and remote areas. UN كما تعرب عن القلق إزاء وضع وحالة اﻷطفال المنتمين إلى أقليات عرقية ودينية واﻷطفال من الفتيات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية.
    However, more effort is needed, especially to further improve the health of Indigenous women, women with disability, older women and women living in rural and remote areas. UN غير أنه يلزم بذل مزيد من الجهد، خاصة لمواصلة تحسين صحة النساء من السكان الأصليين، والنساء المعاقات، والمسنات، والنساء اللاتي يعشن في مناطق ريفية ونائية.
    Since a majority of the world population lived in rural and remote areas beyond national power grids, using solar energy provided a less expensive alternative. UN وبما أن أكثرية سكان العالم تعيش في مناطق ريفية ونائية خارج نطاق شبكات الكهرباء الوطنية ، فان استخدام الطاقة الشمسية يوفر بديلا أقل تكلفة .
    The Committee also encourages the State party to continue to develop the system of fully subsidized health care that ensures the provision of the highest standard of health for all children, paying special attention to the most vulnerable families, including those in rural and remote areas. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تطوير نظام للرعاية الصحية يكون مدعوماً بالكامل ويكفل توفير أعلى مستويات الرعاية الصحية لجميع الأطفال، ويولي اهتماماً خاصاً للأسر الأكثر ضعفاً، بما فيها تلك الموجودة في مناطق ريفية ونائية.
    In this regard, the State party is urged to allocate sufficient funds in order to counteract the persistent inequality and effectively reduce the disparities and improve the extremely low standard of living of, inter alia, families with several children, refugee and internally displaced families, and families living in rural and remote areas. UN وفي هذا الصدد، تُحث الدولة الطرف على تخصيص التمويل اللازم بغية التصدي لاستمرار عدم المساواة والعمل بفعالية على تقليل أوجه التباين وتحسين مستوى المعيشة المتدني للغاية الذي تعاني منه عدة فئات منها الأسر التي لديها عدة أطفال، والأسر اللاجئة والمشردة داخلياً، والأسر التي تعيش في مناطق ريفية ونائية.
    30. The Committee is concerned at the persistence of discriminatory societal attitudes and discrimination against children belonging to a religious or other minority group, children with disabilities, children living in poverty and children living in rural and remote areas. UN 30- تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود مواقف مجتمعية تمييزية وإزاء التمييز ضد أطفال ينتمون إلى أقليات دينية أو أقليات أخرى والأطفال ذوي الإعاقة والذين يعانون من الفقر والأطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية.
    In recent years, increased access to information and communications technology has enabled more people, especially those in rural and remote areas and belonging to disadvantaged groups, to gain access to education and skills, markets, job opportunities, health care and social networks. UN وفي السنوات الأخيرة، مكن تزايد إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عددا أكبر من الأشخاص، وخاصة المقيمين في مناطق ريفية ونائية ومن ينتمون إلى فئات محرومة، من الوصول إلى التعليم والمهارات والأسواق وفرص العمل والرعاية الصحية والشبكات الاجتماعية.
    As many people living in poverty and in rural and remote areas lack access to safe drinking water and sanitation, policies and measures to improve their access should also promote effective use of water resources to address increasing water scarcity. UN وبما أن العديد من الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وفي مناطق ريفية ونائية لا تتوفر لهم فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، ينبغي للسياسات والتدابير الرامية إلى تحسين إمكانية حصولهم عليها أن تشجع الاستخدام الفعال للموارد المائية بغية التصدي لتزايد شح المياه.
    The Commission notes with deep concern that child deaths are increasingly concentrated in the poorest regions and in the first month of life, and expresses concern that children are at greater risk of dying before the age of 5 if they are born in rural and remote areas or to poor households. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عميق أن وفيات الأطفال تتركز على نحو متزايد في أفقر المناطق وتحدث في الشهر الأول من حياة الطفل، كما تعرب عن قلقها من كون الأطفال أكثر عُرضة لخطر الوفاة قبل سن الخامسة إذا ولدوا في مناطق ريفية ونائية أو لأسر فقيرة.
    In addition, please provide information on measures taken to ensure that girls in poverty and/or in rural and remote areas have access to quality education. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة إمكانية حصول الفتيات ممن يعشن في فقر و/أو في مناطق ريفية ونائية على تعليم ذي نوعية جيدة.
    Access to integrated, quality sexual and reproductive health services remains uneven, with women, adolescents, and youth, those of lower socioeconomic status and those living in rural and remote areas being at a considerable disadvantage. UN وتظل فرص الحصول على خدمات متكاملة وجيدة فيما يخص الصحة الجنسية والإنجابية متباينة، حيث إن النساء والمراهقين والشباب والأشخاص ذوي وضع اقتصادي - اجتماعي أدنى وأولئك الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية يعانون من قدر كبير من الحرمان.
    Services need to be adequately resourced and available to all victims/survivors and their children, including young, immigrant and indigenous women, women from ethnic minorities, women with disabilities and those living with HIV/AIDS, and women from rural and remote areas. UN ويتعين توفير موارد كافية للخدمات وإتاحة هذه الخدمات لجميع الضحايا/الناجيات وأطفالهن، بمن فيهن الشابات، والمهاجرات ونساء الشعوب الأصلية، والنساء اللائي ينتمين إلى أقليات عرقية، وذوات الإعاقة، والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والنساء اللائي ينحدرن من مناطق ريفية ونائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more