"مناطق ساحلية" - Translation from Arabic to English

    • coastal areas
        
    • coastal zones
        
    • coastal regions
        
    • coastal zone
        
    These discussions have emphasized that close to 50 per cent of the world's population living in coastal areas would suffer disproportionately from ocean warming, sea-level rise, extreme weather events, and ocean acidification. UN وأكدت هذه المناقشات أن ما يقرب من 50 في المائة من سكان العالم القاطنين مناطق ساحلية سيعانون بصورة غير متناسبة من احترار المحيطات، وارتفاع منسوب البحار، والظواهر الجوية الشديدة، وتحمُّض المحيطات.
    Of this urban population, nearly 635 million people live in at-risk coastal areas. UN ومن بين هذه الفئة من سكان المناطق الحضرية، هناك قرابة 635 مليون شخص يعيشون في مناطق ساحلية معرضة للمخاطر.
    Eight of the world's 10 most populous cities are located in areas at high risk of earthquakes, and 6 are located in coastal areas. UN وتقع ثمان من أكثر عشر مدن اكتظاظا بالسكان في العالم في مناطق معرضة لمخاطر زلزالية عالية، وتقع ست منها في مناطق ساحلية.
    Some of the vulnerability characteristics are concentration of development on narrow coastal zones, non-resilient populations and fragile ecosystems. UN وتتمثل بعض سمات الضعف في تركيز المنطقة العمرانية في مناطق ساحلية ضيقة، وسكان غير قادرين على التكيف ونظم إيكولوجية هشة.
    Nevertheless, significant proportions of natural resources were not, however, situated near coastal regions and required viable transportation solutions to realize mining opportunities. UN إلا أن مقادير كبيرة من الموارد الطبيعية لا توجد بالقرب من مناطق ساحلية وبالتالي فإنها تتطلب حلولاً عملية في مجال النقل من أجل الاستفادة من فرص التعدين.
    Sand and gravel are being mined in many coastal areas. UN ويجري استخراج الرمل والحصى من مناطق ساحلية كثيرة.
    Two thirds of the largest cities are located in coastal areas, bringing with them diversified economic activities and employment opportunities. UN ويقع ثلثا المدن الكبرى في مناطق ساحلية تتيح أنشطة اقتصادية وفرص عمالة متنوعة.
    According to one estimate, up to three fourths of the world's population will live in coastal areas by 2025. UN ووفقا لأحد التقديرات فإن ثلاثة أرباع سكان العالم سوف يعيشون في مناطق ساحلية بحلول عام 2025.
    The establishment of protected coastal areas will contribute to the in situ conservation of the fauna and flora of the ocean and coastal areas. UN وسوف تسهم إقامة مناطق ساحلية محمية لحفظ حيوانات ونباتات المحيطات والمناطق الساحلية في مواقعها.
    The four terrestrially based regions would include coastal areas within national jurisdiction and the Arctic. UN وستشمل المناطق البرية الأربع مناطق ساحلية داخل نطاق الولاية الوطنية والمنطقة القطبية الشمالية.
    Clean up operations are continuing in Mumbai and several other coastal areas hit by the first wave. Open Subtitles عمليات التنظيف مستمرة في مومباي وبعدة مناطق ساحلية أخرى تأثرت بالموجة
    XVIII. Conclusions 178. Oceans play a key role in our lives whether or not we live in coastal areas. UN 178 - تؤدي المحيطات دوراً رئيسياً في حياتنا سواء كنا نعيش في مناطق ساحلية أم لا.
    Nearly 634 million people -- one tenth of the global population -- live in at-risk coastal areas a few metres above existing sea levels, three quarters of which are located in the Asian flood-prone river deltas or in low-lying small island States. UN ويعيش 634 مليون شخص، أي عشر سكان العالم، في مناطق ساحلية معرضة للخطر لا تزيد إلا بضعة أمتار عن منسوب سطح البحر الحالي، ويقع ثلاثة أرباعها في دلتاوات أنهار آسيوية معرضة للفيضان أو في دول جزرية صغيرة واطئة.
    Small island developing States, and countries with low-lying coastal areas, were particularly concerned about accelerated sea level rise that could adversely affect their national economies. UN وأعربت الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي توجد فيها مناطق ساحلية منخفضة، عن قلق بالغ إزاء تسارع ارتفاع مستوى سطح البحر، الذي قد يؤثر سلبيا على اقتصاداتها الوطنية.
    Tourism activity in almost all countries is concentrated within certain regions, typically where there are large cities or extensive coastal areas. UN وفي جميع البلدان تقريبا يتركز النشاط السياحي داخل مناطق بعينها، وهي عادة المناطق التي توجد بها مدن كبيرة أو مناطق ساحلية شاسعة.
    Renewable groundwater resources are in the form of shallow alluvial aquifers recharged from the main rivers in the region or directly from precipitation in limited coastal areas. UN وتوجد موارد المياه الجوفية المتجددة في شكل طبقات مياه جوفية رسوبية ضحلة تتجدد مياهها من الأنهار الرئيسية في المنطقة أو مباشرة من الأمطار التي تهطل في مناطق ساحلية محدودة.
    Water quality of selected coastal areas Biochemical Oxygen Demand (BOD5) UN نوعية المياه في مناطق ساحلية مختارة
    The impact of climate change will be disproportionately high for urban dwellers, since 13 per cent of the world's urban population live in low-elevation coastal zones in many of the world's largest cities, especially in Asia. UN وسيكون تأثير تغير المناخ عاليا بصورة غير متناسبة لسكان المناطق الحضرية، لأن نسبة 13 في المائة من سكانها يعيشون في مناطق ساحلية منخفضة في كثير من المدن الكبرى في العالم، ولا سيما في آسيا.
    That has fostered sustainable development in many coastal zones and has held Governments accountable for the manner in which they exploit the resources of the sea. UN وأدى ذلك إلى تعزيز التنمية المستدامة في مناطق ساحلية عديدة وإلى جعل الحكومات مسؤولة عن الطريقة التي تستغل بها موارد البحار.
    Small island developing States are in some ways just coastal zones, and as such have a particularly intimate relationship with the oceans, upon which we depend for food and which are pivotal to our tourism industry. UN فالدول الجزرية الصغيرة الناميــة هي مجرد مناطق ساحلية من بعض الوجوه، وهي بذلك لها علاقة وثيقة خاصة بالمحيطات التي نعتمد عليها من أجل غذائنا والتي لها دور أساسي لصناعة السياحة لدينا.
    The moment has come for concerted, coherent and systematic action to achieve a convincing and meaningful reduction of greenhouse gases, to slow global warming and avoid raised sea levels likely to endanger vast coastal regions throughout the world, particularly the small developing island States. UN فقد جاءت لحظة العمل المتضافر والمتسق والمنهجي لتحقيق خفض مقنع ومؤثر في انبعاثات غازات الدفيئة، للإبطاء من الاحترار العالمي وتجنب ارتفاع مستويات سطح البحر التي يُحتمل أن تعرّض للخطر مناطق ساحلية شاسعة في جميع أنحاء العالم، وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The meeting welcomed the development of integrated coastal zone management policies and plans in some SIDS and the establishment of coastal zone units. UN 24 - رحب الاجتماع بمسألة إعداد سياسات وخطط تكاملية لإدارة المناطق الساحلية في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبتأسيس وحدات مناطق ساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more