"مناطق صراع" - Translation from Arabic to English

    • conflict areas
        
    • areas of conflict
        
    • conflict zones
        
    • conflict regions
        
    • zones of conflict
        
    Furthermore, the Council dispatched four missions to various conflict areas. UN علاوة على ذلك، أرسل المجلس أربع بعثات إلى مناطق صراع مختلفة.
    Kosovo has disappeared from the political agenda under the pressure from other conflict areas. UN لقد اختفت كوسوفو من جدول الأعمال السياسي تحت ضغط مناطق صراع أخرى.
    There has been significant concern recently about reports of the forced return to Myanmar of refugees in Thailand to conflict areas. UN وكان هناك انشغال كبير مؤخرا إزاء أنباء عن الإعادة القسرية للاجئين في تايلند إلى مناطق صراع في ميانمار.
    However, we should not be oblivious to the havoc being wreaked in diverse areas of conflict worldwide through the use of conventional weapons. UN إلا أننا يجب ألا نغفل الدمار الذي يلحق مناطق صراع عديدة في جميع أنحاء العالم من جراء استخدام الأسلحة التقليدية.
    The United Nations also made constant efforts to bring peace to the Middle East and to put an end to apartheid in South Africa, and it remained engaged in many other areas of conflict. UN وقد بذلت اﻷمم المتحدة أيضا جهودا متواصلة من أجل تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط ومن أجل إنهاء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، ولا تزال منخرطة في مناطق صراع كثيرة أخـرى.
    These figures can be explained in part by a return to stability in conflict zones such as Côte d'Ivoire; UN ويـوفر تحقيق الاستقرار في مناطق صراع مثل كوت ديفوار تفسيرا جزئيا لهذه الأرقام؛
    Those two Missions have been success stories for the Council and for the United Nations as a whole, and it would be a great pity if the decision to end those two operations were premised on saving money when millions of dollars continue to be poured into other conflict regions. UN وقد ظلت هاتان البعثتان من قصص نجاح مجلس الأمن والأمم المتحدة بأسرها، وسنأسف كثيراً إذا اتخذ قرار بإنهاء تلك العمليتين على أساس توفير الأموال بينما يتواصل إغداق ملايين الدولارات على مناطق صراع أخرى.
    There are zones of tranquillity, including Kazakstan, but there are also zones of conflict. UN فثمة مناطق هادئة، منها كازاخستان ولكن توجد أيضا مناطق صراع.
    Some peace-keeping missions and operations in certain conflict areas have also undergone a qualitative change. UN كما أنه قد طرأ تبدل نوعي على بعض بعثات وعمليات حفظ السلام في مناطق صراع معينة.
    In that regard, we would ask everyone to consider why the international community refuses to bestow on Somalia the attention it has given to conflict areas elsewhere in the world. UN وفي ذلك الصدد، نرجو من الجميع أن يأخذوا في الاعتبار أن المجتمع الدولي يرفض إيلاء الاهتمام للصومال الذي أولاه إلى مناطق صراع أخرى من العالم.
    Particularly disturbing reports have been received from conflict areas such as Kosovo, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, East Timor, Myanmar and Sri Lanka. UN ووردت التقارير الأكثر إثارة للانزعاج من مناطق صراع من قبيل كوسوفو وكولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتيمور الشرقية وميانمار وسري لانكا.
    In this regard we welcome the positive signs towards peace in Angola, Burundi, the Democratic Republic of Congo and other conflict areas in Africa. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالإشارات الإيجابية في اتجاه السلم في أنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وفي مناطق صراع أخرى في أفريقيا.
    Given such successful experiences, we encourage this type of initiative and action and call for them to be formalized and expanded to other conflict areas. UN ونظرا للتجارب الناجحة هذه، نشجع على هذا النوع من المبادرة والعمل، ونناشد إضفاء الطابع الرسمي عليه وتطبيقه على مناطق صراع أخرى.
    Provision to the parties of four analytical papers on key substantive and political issues in order to familiarize them with, and sensitize about, best practices/lessons learned from United Nations-led peace processes in other conflict areas UN :: مد الطرفين بأربع ورقات تحليلية عن القضايا الموضوعية والسياسية الهامة بغية تعريفهما بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من عمليات السلام التي قادتها الأمم المتحدة في مناطق صراع أخرى والتوعية بها
    The international community has an obligation to re-engage in Somalia in a very serious manner and to re-enforce its role as a promoter of peace there at the Security Council and other levels, as it has done with other conflict areas in Africa. UN والمجتمع الدولي عليه التزام بأن يعاود الاشتراك في المسألة الصومالية بكل جدية، وأن يعزز دوره من جديد كمروج للسلام هناك، وذلك على مستوى مجلس الأمن ومستويات أخرى، كما فعل في مناطق صراع أخرى في أفريقيا.
    15. Never before had the United Nations been active in so many areas of conflict. UN ١٥ - ومضت قائلة إنه لم يسبق لﻷمم المتحدة أبدا العمل في مناطق صراع بهذا العدد الكبير.
    There are also disturbing areas of conflict. UN وتوجد أيضا مناطق صراع تثير القلق.
    The other area of concentrated effort was Africa where there were some positive indications of the Council's effectiveness in dealing with particular areas of conflict. UN المجال الآخر لجهود المجلس المكثفة كان أفريقيا التي ظهرت فيها بعض المؤشرات الإيجابية على فعالية المجلس في التعامل مع مناطق صراع معنية.
    However, a number of States, including States from dangerous conflict zones, still remain outside the OPCW framework. UN ومع ذلك، فإن عدداً من الدول، بما فيها دول من مناطق صراع خطيرة، ما زالت خارج إطار الاتفاقية.
    This region remains an area of illegal production and trafficking of arms that are likely to reach other conflict zones, a lawless territory of smuggling and ultimately a threat to regional security and stability. UN وتبقى هذه المنطقة مكاناً لإنتاج الأسلحة والاتجار غير المشروعين بها، التي يحتمل أن تصل إلى مناطق صراع أخرى، وأرضاً للتهريب لا تخضع للقانون، وفي نهاية المطاف تهديداً للأمن والاستقرار الدوليين.
    A record number of peacekeepers -- 88,000 -- have been sent to numerous conflict zones. UN فلقد أوفد رقم قياسي من حفظة السلام - 000 88 - إلى مناطق صراع عديدة.
    The humanitarian disaster in Sudan, recent conflict in Lebanon, continuing dispute over the Iranian nuclear programme, violence in East Timor, increasing military activity in Afghanistan and Somalia, along with the negative developments in other conflict regions, remind us that we live in a world of evolving threats and challenges. UN والكارثة الإنسانية في السودان، والصراع الذي نشب مؤخرا في لبنان، والنزاع المستمر بشأن البرنامج النووي الإيراني، والعنف في تيمور الشرقية، وتزايد النشاط العسكري في أفغانستان والصومال، بالإضافة إلى التطورات السلبية في مناطق صراع أخرى، تذكرنا بأننا نعيش في عالم يشهد تطور التهديدات والتحديات.
    Furthermore, IDF continues to force civilians, often minors, to enter potential zones of conflict before the soldiers in order to clear the area or limit casualties, although the Israeli Supreme Court has ruled that practice to be illegal. UN وفضلا عن ذلك، تواصل قوات الدفاع الإسرائيلية إرغام المدنيين، القُصَّر غالبا، على دخول مناطق صراع محتملة قبل دخول الجنود إليها وذلك بغرض تأمين المنطقة أو الحد من الخسائر في صفوفهم، رغم أن المحكمة العليا الإسرائيلية حكمت بعدم قانونية هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more