"مناطق صناعية" - Translation from Arabic to English

    • industrial zones
        
    • industrial areas
        
    • industrial parks
        
    • industrial districts
        
    • industrial estates
        
    • industrialized area
        
    The Government of Israel has constructed at least seven industrial zones in the West Bank and two in Gaza. UN 29- أنشأت حكومة إسرائيل ما لا يقل عن سبع مناطق صناعية في الضفة الغربية ومنطقتين في غزة.
    NIS 120 million had been allocated for the development of infrastructure in six industrial zones. UN كما خصص مبلغ قدره 120 مليون شيكل جديد لتطوير البنى التحتية في ست مناطق صناعية.
    In some of the towns new industrial zones were established and in others existing industrial zones were expanded and upgraded. UN وفي بعض البلدات، أُنشئت مناطق صناعية جديدة، وتمَّ في بعض البلدات الأخرى توسيع وتحسين المناطق الصناعية القائمة.
    industrial areas with meters with the same number. But nothing. Open Subtitles مناطق صناعية بنفس أرقام العدادات ولكن لا يوجد شيء
    These outline plans allow for fullscale development of industrial areas, residential neighbourhoods, public structures and municipal works. UN وتسمح هذه الخطط المبدئية بتنمية مناطق صناعية على أوسع نطاق، وكذلك أحياء سكنية، وإنشاءات عامة وتنفيذ أشغال بلدية.
    Over 30 large corporations have set up manufacturing operations in the Territory and industrial parks are under construction. UN وأنشأت ما يزيد على ٣٠ شركة كبرى عمليات للصناعات التحويلية في اﻹقليم ويجري حاليا تشييد مناطق صناعية.
    Cooperation with the Ministry of Labour on an awareness programme for industrial workers in five industrial districts and in governorates frequented by tourists. The programmes were aimed at raising awareness of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN التعاون مع وزارة العمل لتنفيذ برنامج توعية عمال المصانع في 5 مناطق صناعية وكذلك في المحافظات السياحية وذلك بعمل برامج توعية عن الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً؛
    Export processing zones are delineated industrial estates with special incentives set up to attract foreign business and trade. UN 70- ومناطق تجهيز الصادرات هي مناطق صناعية مرسومة الحدود تتوفر فيها حوافز خاصة لاجتذاب المشاريع والتجارة الأجنبية.
    Similarly, Marvin et al. (2003) reported a SCCPs concentration of 410 ng/g dry wt. in Lake Ontario sediments near an industrialized area. UN كما، أبلغ Marvin وآخرون (2003) عن تركيز لبارافينات SCCPs قدره 410 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف في رواسب من بحيرة أونتاريو بالقرب من مناطق صناعية.
    ITC has also prepared a proposal for assisting in the establishment of industrial zones in the West Bank and Gaza Strip. UN وقد أعد المركز أيضا اقتراحا يتعلق بتوفير المساعدة في مجال إنشاء مناطق صناعية بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Israeli Government itself constructed at least seven industrial zones in the West Bank, located mainly on hilltops, which often result in the flow of industrial wastewater into adjacent Palestinian lands. UN وشيدت الحكومة الإسرائيلية ذاتها سبع مناطق صناعية على الأقل في الضفة الغربية، يقع معظمها على قمم التلال، مما يؤدي غالبا إلى تدفق المياه العادمة الصناعية إلى الأراضي الفلسطينية المجاورة.
    industrial zones had been established throughout the country, in order to enhance industrial capacity, generate employment opportunities and help improve living standards, while narrowing the development gap between regions. UN ولقد أُنشئت مناطق صناعية بجميع أنحاء البلد من أجل تعزيز القدرة الصناعية، وتوليد فرص العمالة، والمساعدة في تحسين مستويات المعيشة، مع القيام في نفس الوقت بتضييق نطاق الفجوة الإنمائية فيما بين المناطق.
    Malaysia has also provided very generous tax and tariff holidays as well as subsidized and coordinated special industrial zones. UN 39- وقدمت ماليزيا أيضاً إعفاءات ضريبية وتعريفية سخية، فضلاً عن مناطق صناعية خاصة مدعومة مالياً ومنسقة.
    The Government was encouraging the private sector to become more actively involved in the agricultural sector, and was establishing industrial zones throughout the country as an incentive to the development of small and medium-sized enterprises. UN وذكر أن الحكومة تشجِّع القطاع الخاص على زيادة مشاركته النشطة في القطاع الزراعي، وتعمل على إقامة مناطق صناعية في جميع أنحاء البلد كحافز لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A special report issued by the PA Ministry of Agriculture stated that plans had been announced and work begun on two sites for four Israeli industrial zones to be built on Palestinian land and run by Israel. UN وذكر تقرير خاص أصدرته وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية أن الخطط قد أعلنت وأن العمل قد بدأ بالفعل على موقعين ﻹنشاء أربع مناطق صناعية إسرائيلية على أرض فلسطينية وتشغلها إسرائيل.
    Also looks like most of the crime scenes were in industrial areas. Open Subtitles ويتضح ايضاً أن معظم مسارح الجريمة، كانت في مناطق صناعية.
    The barrel bombs hit 30 residential areas, 8 schools, 5 hospitals, 9 industrial areas, 14 roadways, 2 markets, 1 humanitarian convoy and 11 archaeological sites. UN وأصابت البراميل المتفجرة 30 منطقة سكنية و 8 مدارس و 5 مستشفيات و 9 مناطق صناعية و 14 طريقا وسوقين وقافلة مساعدات إنسانية واحدة و 11 موقعا أثريا.
    Reportedly, many evicted Roma families had been placed in metal cabins or shacks next to sewage treatment plants or industrial areas. UN وحسبما جاء في التقارير، فإن العديد من أسر الروما التي تعرضت للإخلاء أُودعت في مقصورات أو أكواخ معدنية بجانب وحدات معالجة الصرف الصحي أو مناطق صناعية.
    Over 30 large corporations have set up manufacturing operations in the Territory and industrial parks are under construction. UN وأنشأ ما يزيد على ٣٠ شركة كبرى عمليات صناعة تحويلية في اﻹقليم ويجري حاليا بناء مناطق صناعية.
    In addition, industrial parks had been set up away from the main cities. UN وأضافت أنه تم إحداث مناطق صناعية بعيدا عن المدن.
    However, there are also industrial districts in some developing countries which tend to concentrate on local demand, away from the higher-income export market. UN غير أن ثمة أيضاً مناطق صناعية في بعض البلدان النامية تتجه الى التركيز على الطلب المحلي، بعيداً عن السوق التصديرية اﻷعلى دخلاً.
    Upon the request of the PA, a mission was fielded in 1995 to investigate the possibilities of establishing export processing zones/industrial estates along with their legal framework, institutional infrastructures and operational procedures. UN ٤٢- بناء على طلب السلطة الفلسطينية، أوفدت بعثة إلى الميدان في عام ٥٩٩١ لاستكشاف امكانيات انشاء مناطق لتجهيز الصادرات/مناطق صناعية وما تتطلبه من إطار قانوني، وهياكل أساسية للمؤسسات، واجراءات تشغيلية.
    Similarly, Marvin et al. (2003) reported a SCCPs concentration of 410 ng/g dry wt. in Lake Ontario sediments near an industrialized area. UN كما، أبلغ Marvin وآخرون (2003) عن تركيز لبارافينات SCCPs قدره 410 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف في رواسب من بحيرة أونتاريو بالقرب من مناطق صناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more