"مناطق مستجمعات المياه" - Translation from Arabic to English

    • watershed areas
        
    • catchment areas
        
    • watersheds
        
    • water-catchment areas
        
    • of watershed
        
    In addition, the need to provide incentives for indigenous peoples to protect watershed areas serving other communities was mentioned; UN وبالإضافة إلى ذلك، ورد ذكر الحاجة إلى تقديم حوافز للشعوب الأصلية لحماية مناطق مستجمعات المياه التي تخدم مجتمعات أخرى؛
    As in other watershed areas, abundant snow and rainfalls are common. UN وكما هو الحال في مناطق مستجمعات المياه اﻷخرى، غالبا ما يكون هطول الثلوج واﻷمطار غزيرا.
    However, the HDI project is, as noted, able to have an impact on only 3 per cent of the total affected watershed areas that continue to suffer from serious soil erosion. UN ولكن، مثلما أشير إلى ذلك، لا يستطيع مشروع المبادرة أن يؤثر إلا على 3 في المائة من مجموع مناطق مستجمعات المياه المتضررة التي لا تزال تتأثر من شدة تحات التربة.
    The prohibition of mining in catchment areas and forest reserves was one example. UN ومن الأمثلة على ذلك حظر التعدين في مناطق مستجمعات المياه والمحميَّات الحرجية.
    Deforestation and degradation of water catchment areas has been going on without adequate checks. UN فقد تواصلت عملية إزالة الغابات وتآكل مناطق مستجمعات المياه دون عمليات فحص كافية.
    It is important to provide a unified database and exchange of experience related to water and ecosystem services that could support those working on watersheds and various decision-making processes. UN ومن المهم توافر قاعدة بيانات موحدة وتبادل للخبرات ذات الصلة بالمياه وخدمات النظم الإيكولوجية التي يمكن أن تدعم العاملين في مناطق مستجمعات المياه ومختلف عمليات صنع القرار.
    3. Most of the radioactive fallout occurred in the water-catchment areas of the Dnieper and Pripyat rivers and their tributaries. UN 3 - وحدث معظم السقط المشع في مناطق مستجمعات المياه لنهري الدنيبر وبريبيات وروافدهما.
    6. Land-use planning and management tools are being developed for mountain watershed areas through the preparation of principles and best practices for sustainable mountain development programmes. UN ٦ - وتطور حاليا أدوات التخطيط وإدارة استخدام اﻷراضي من أجل مناطق مستجمعات المياه الجبلية، وذلك من خلال إعداد المبادئ وأفضل الممارسات المتعلقة ببرامج التنمية المستدامة للجبال.
    Since 2000, some 47 environmentally important cities nationwide have conducted monthly tests of water quality in their watershed areas, and this programme is now being extended to other regional cities. UN ومنذ عام 2000، قام نحو 47 مدينة من المدن المهمة من الناحية البيئية في جميع أنحاء البلد بإجراء اختبارات شهرية لجودة المياه في مناطق مستجمعات المياه لديها، ويجري حالياً توسيع هذا البرنامج ليشمل مدناً إقليمية أخرى.
    Women are also cleaning up rivers, maintaining watershed areas and initiating a wide array of water projects, such as many of the partner organizations of Women in Europe for a Common Future (www.wecf.org). UN وتقوم النساء كذلك بتنظيف الأنهار والمحافظة على مناطق مستجمعات المياه واستهلال عدد كبير من مشروعات المياه، كما تفعل الكثير من المنظمات الشريكة للنساء في أوروبا من أجل مستقبل مشترك (www.wecf.org).
    28. Inadequate action to safeguard watershed areas and groundwater resources poses a further long-term threat, while in urban areas rapid population growth, changes in economic strategies and a growing per capita use of freshwater are significant challenges. UN ٢٨ - ويشكل عدم كفاية الاجراءات المتخذة لحماية مناطق مستجمعات المياه وموارد المياه الجوفية خطرا آخر في اﻷجل الطويل، وتوجد في الوقت ذاته تحديات هامة يفرضها التزايد السكاني السريع في المناطق الحضرية وتغير الاستراتيجيات الاقتصادية وزيادة المعدل الفردي لاستخدام المياه العذبة.
    [27. Inadequate action to safeguard watershed areas and groundwater resources poses a further long-term threat, while in urban areas rapid population growth, changes in economic strategies and a growing per capita use of freshwater are significant challenges. UN ٧٢ - ]ويشكل عدم اتخاذ إجراءات ملائمة لحماية مناطق مستجمعات المياه وموارد المياه الجوفية خطرا آخر في اﻷجل الطويل، وفي الوقت ذاته فإن هناك تحديات هامة يفرضها النمو السريع للسكان في المناطق الحضرية، وتغير الاستراتيجيات الاقتصادية، وزيادة المعدل الفردي لاستخدام المياه العذبة.
    The company's proposed nickel mining project would cover 11,218 hectares and span four towns, including watershed areas and the legally recognized ancestral domain of the Mangyan indigenous peoples. UN وسيغطي مشروع الشركة المقترح لتعدين النيكل 218 11 هكتارا ويمتد على أربع قرى، بما في ذلك مناطق مستجمعات المياه وأراضي الأجداد المعترف بها قانونا التابعة لشعوب مانجيان الأصلية().
    (b) The introduction of practices of straw checkerboards, clay/pebble/chemicals mulching for fixing drifting sands should be conducted in the watershed areas of loess and in hilly areas for re-planting eroded landscapes where the prevailing wind is frequent, the sand source is rich and soil and water loss is serious; UN (ب) ينبغي إدخال ممارسات استخدام ألواح القش ومهاد الطين/الحصى/المواد الكيميائية لتثبيت الرمال المنجرفة في مناطق مستجمعات المياه ذات الرواسب الطفالية وفي مناطق التلال من أجل إعادة زراعة مساحات المناظر الطبيعية المنحتة حيث الرياح السائدة متواترة الهبوب ومصدر الرمال وفير وفقدان التربة والماء خطير؛
    Deeper groundwater basins do not often coincide with the surface water catchment areas. UN وفي أحوال كثيرة، لا تتطابق أحواض هذه المياه مع مناطق مستجمعات المياه السطحية.
    With a view to reducing inequalities in terms of access to drinking water and sanitation between urban and rural areas, we have undertaken activities aimed at harnessing surface and run-off water, particularly with respect to catchment areas. UN وبغية تقليل أوجه عدم المساواة من حيث إمكانية الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي بين المناطق الحضرية والريفية، قمنا بأنشطة ترمي إلى الاستفادة من المياه السطحية والأمطار، لا سيما في مناطق مستجمعات المياه.
    Several ministers and heads of delegation spoke of the need to increase investment in environmentally sound hydropower schemes, underlining the need to preserve ecosystems in catchment areas to ensure long-term availability of the resource. UN وتطرق العديد من الوزراء ورؤساء الوفود إلى الحاجة لزيادة الاستثمار في مشاريع الطاقة المائية السليمة بيئياً وأكدوا ضرورة حفظ النظم الإيكولوجية في مناطق مستجمعات المياه لضمان توافر الموارد في الأجل الطويل.
    There is very little snow in those areas of Turkey and the Islamic Republic of Iran which normally feed the catchment areas during spring run-offs. UN وليس هناك إلا القليل من الثلوج في الجهات الواقعة في تركيا وجمهورية إيران اﻹسلامية التي تغذي عادة مناطق مستجمعات المياه أثناء فترة الجريان في الربيع.
    Furthermore, mining had been prohibited in catchment areas and forest reserves, and higher prices had been established for water use by the mining sector. UN وعلاوة على ذلك، حُظرت ممارسة التعدين في مناطق مستجمعات المياه والمحميات الحرجية، وحُددت أسعار أعلى لاستخدام المياه في قطاع التعدين.
    The rising frequency of floods in Bangladesh is also attributed to extensive forest-clearing in the watersheds of India and Nepal. UN وتعزى زيادة تواتر الفيضانات في بنغلاديش في جانب منها إلى اجتثاث الأحراج على نطاق واسع في مناطق مستجمعات المياه في الهند ونيبال.
    In enclosed and slow-flowing, lake-type water systems, because of the flow of radionuclides from water-catchment areas, the total radioactivity of caesium-137 and strontium-90 in surface waters approximates to -- but in a number of instances exceeds -- the health standard (in the Republic of Belarus, for caesium-137, it is 10 Becquerels per litre (Bq/l), and for strontium-90, 0.37 Bq/l). UN ويقترب مجموع النشاط الإشعاعي لهذين العنصرين في المياه السطحية لأنظمة المياه المغلقة والبطيئة الجريان، من أمثال البحيرات، من المعدلات غير الضارة بالصحة - لكنه يتجاوزها في عدد من الحالات - بسبب تدفقات النويدات المشعة من مناطق مستجمعات المياه (10 بيكيريل من عنصر السيزيوم - 137 و 0.37 بيكيريل من عنصر الاسترنثيوم - 90، لكل لتر من المياه في جمهورية بيلاروس).
    The objective is to facilitate the conservation of flora and fauna and improve the socio-economic condition of watershed dwellers. UN والهدف هو تسهيل حفظ النبات والحيوان، وتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمقيمين في مناطق مستجمعات المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more