"منافسة قوية" - Translation from Arabic to English

    • strong competition
        
    • stiff competition
        
    • tough competition
        
    • significant competition
        
    • major competition
        
    • robust competition
        
    And firms from all three areas naturally had to face strong competition from foreign firms on international markets. UN وتعين على شركات المناطق الثلاث جميعاً أن تواجه بطبيعة الحال منافسة قوية من الشركات اﻷجنبية في اﻷسواق الدولية.
    And firms from all three areas naturally had to face strong competition from foreign firms on international markets. UN واضطرت الشركات من المناطق الثلاث جميعاً بطبيعة الحال إلى أن تواجه منافسة قوية من الشركات اﻷجنبية في اﻷسواق الدولية.
    The liberalization of the sector had led to strong competition, resulting in a significant fall in prices and an improvement in the services available. UN وتحرير هذا القطاع أدى إلى منافسة قوية تسفر عن هبوط كبير في الأسعار وتحسن في الخدمات المتاحة.
    They face stiff competition from markets that are flooded with similar products and lack training in production techniques, management and business development. UN وتواجه المرأة منافسة قوية من الأسواق المغرقة بمنتجات مماثلة والافتقار إلى التدريب في تقنيات الانتاج، والإدارة وتنمية النشاط التجاري.
    Well, it was a tough competition, but here's the dope. Open Subtitles حسناً ,لقد كانت منافسة قوية و لكن أليكم المعلومات.
    There is significant competition from non-regional manufacturers in Arab markets due to trade liberalization and low-cost imports. UN وهناك منافسة قوية من الصانعين من خارج المنطقة في الأسواق العربية بسب تحرير التجارة وانخفاض تكلفة الواردات.
    With strong competition for the sale and provision of such equipment, Governments have the opportunity to choose among a wide array of innovative forms of financing and partnership in communications infrastructure, implementation and servicing. UN ومع وجود منافسة قوية على بيع وتوريد مثل هذه المعدات، تتاح للحكومات فرصة واسعة للاختيار من بين مجموعة كبيرة من الأنماط المبتكرة للتمويل والشراكة في مجال الهياكل الأساسية للاتصالات وإقامتها وصيانتها.
    Export earnings were mainly derived from a few traditional crops, which were facing strong competition on the world market. UN ويستمد حصيلة صادراته، بالدرجة اﻷولى، من بضعة محاصيل تقليدية تواجه منافسة قوية في السوق العالمية.
    Export earnings were mainly derived from a few traditional crops, which were facing strong competition on the world market. UN ويستمد حصيلة صادراته، بالدرجة اﻷولى، من بضعة محاصيل تقليدية تواجه منافسة قوية في السوق العالمية.
    The world's water resources are in crisis, with strong competition for limited resources for different uses. UN فموارد المياه في العالم تشهد أزمة، مع حدوث منافسة قوية على الموارد المحدودة من أجل مختَلف الاستخدامات.
    We will have a strong competition. Open Subtitles سيكون لدينا منافسة قوية بينهما على خفض الأسعار.
    Another delegate stressed the importance of the interface between competition and consumer policies, particularly in countries where a strong competition culture did not exist. UN وشدد مندوب آخر على أهمية العلاقة بين سياسات المنافسة والسياسات المتعلقة بالمستهلك، ولا سيما في البلدان التي لا توجد فيها ثقافة منافسة قوية.
    It was emphasized that support should be given to those emerging industries which exploited the competitive advantages of the countries where they were located, and that strong competition within countries was needed in order to foster innovation. UN وشُدِّد على ضرورة دعم الصناعات الناشئة التي تستفيد من المزايا التنافسية في البلدان التي توجد فيها، وعلى الحاجة إلى منافسة قوية داخل البلدان لتعزيز التجديد.
    First is the development of a " competition culture " - an understanding by the public of the benefits of competition and broad-based support for a strong competition policy. UN فهناك أولاً إيجاد " ثقافة منافسة " ، أي فهم الجمهور لفوائد المنافسة ودعم قيام سياسة منافسة قوية على نطاق واسع.
    Ensuring strong competition in green technology markets is therefore critical, and competition policy can contribute to that end. UN وعليه، فإن ضمان وجود منافسة قوية في أسواق التكنولوجيا الخضراء أمر بالغ الأهمية، كما يمكن لسياسات التنافس أن تسهم في تحقيق هذه الغاية.
    First is the development of a " competition culture " - an understanding by the public of the benefits of competition and broad-based support for a strong competition policy. UN هناك أولاً تنمية " ثقافة المنافسة " - أي فهم الجمهور لفوائد المنافسة ودعم سياسة منافسة قوية على نطاق واسع.
    In the financial, agricultural, industrial and commercial sectors, entrepreneurs of developing countries would face stiff competition from their foreign counterparts. UN ويتوقع أن يواجه مباشرو المشاريع الحرة في البلدان النامية منافسة قوية من نظرائهم اﻷجانب في القطاعات المالية والزراعية والصناعية والتجارية.
    He's the one with whom you'll have a stiff competition. Open Subtitles أنه هو الشخص الذى سينافسك منافسة قوية.
    But the fact that the membership of this regional group has doubled marked the beginning of tough competition for the only non-permanent seat allocated to it. UN ولكن حقيقة مضاعفة عضويــة هــذه المجموعة اﻹقليمية سجلت بداية منافسة قوية على المقعد غير الدائم الوحيد المخصص لها.
    After a careful analysis of entry barriers and dynamic characteristics of the market structure of the relevant industry, the KFTC found that the merged entity would continue to face significant competition in the long term. UN فبعد تحليل متأنٍ لحواجز الدخول والخصائص الدينامية لهيكل السوق في القطاع المعني، خلصت لجنة التجارة المنصفة لجمهورية كوريا إلى أن الكيان المندمج سيظل يواجه منافسة قوية على المدى الطويل.
    I know and now we've got some major competition. Open Subtitles أعلم ذلك، ولدينا الآن منافسة قوية على المنحة.
    Clear, generic and unambiguous specifications are key to ensuring not only that the Organization achieves value for money, but also robust competition within the marketplace. UN فالمواصفات العامة الواضحة والتي لا لبس فيها تشكل عاملا رئيسيا لا لكفالة أن تنجح المنظمة في توظيف استثماراتها بفعالية، بل وكذلك لكفالة وجود منافسة قوية في السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more