"منافسيهم" - Translation from Arabic to English

    • their competitors
        
    • their rivals
        
    • their opponents
        
    • their competition
        
    However, it is exactly this lack of control that makes the registers of these flag States very attractive to shipowners of substandard ships and enables them to secure a competitive advantage over their competitors. UN ومع ذلك، فإن نقص المراقبة هذا هو بالذات الذي يجعل سجلات دول العلم هذه جذابة جدا بالنسبة ﻷصحاب السفن غير المستوفية للمعايير المطلوبة وتمكنهم من ضمان امتياز تنافسي على منافسيهم.
    If bidders knew who their competitors were, they could adjust their bids accordingly. UN إذ يصبح بإمكان مقدّمي العروض تغيير عروضهم إذا تعرّفوا على منافسيهم.
    Armed with this new talent, they vanquished their competitors. Open Subtitles بتسلحهم بهذه الموهبة الجديدة قهروا منافسيهم.
    It is also reported that some party supporters have had their houses burned by their rivals, or have been hounded out of town. UN وتفيد اﻷخبار أيضا أن بعض مؤيدي اﻷحزاب قد أحرقت منازلهم على يد منافسيهم أو أنهم قد طوردوا الى خارج المدينة.
    Oh, my boyfriend's team got punk'd by their rivals. Open Subtitles فريق حبيبي ضرِب من منافسيهم انها على الارجح أشعة غاما
    They fight to gain some sort of control over their opponents, over their environment, over their lives. Open Subtitles انهم يقاتلون لكي يحصلو على نوع ما من التحكم على منافسيهم ، على محيطهم ، على حياتهم
    And I won't deny that I have positioned myself to scoop them up for one of their competitors. Open Subtitles ولن أنكر بأنني نصبت نفسي كي أجرفهم عن أحد منافسيهم
    It's possible she's spying for one of their competitors. Open Subtitles إذا فمن المحتمل أن تكون تتجسس لحساب أحد منافسيهم
    As businessmen, market participants will resist any reforms that might restrict their own room for manoeuvre, but will push for reforms that advance their interests, especially vis-à-vis their competitors. UN فكرجال أعمال، سيقاوم مشاركو السوق أي إصلاحات قد تحد من مجال مناوراتهم، وإنما سينادون باﻹصلاحات التي تحقق مصالحهم، ولا سيما في مواجهة منافسيهم.
    As neutral professionals, on the other hand, market participants will act responsibly to improve general market conditions and practices, often working closely with their competitors and the relevant authorities to make certain that everyone, including themselves, acts responsibly. UN ومن ناحية أخرى، فبوصفهم خبراء محايدين فسيتصرفون بمسؤولية لتحسين أحوال وممارسات السوق العامة، كثيرا بالتعاون الوثيق مع منافسيهم والسلطات المعنية للتأكد من أن الجميع، وهم من ضمنهم، يتصرفون بمسؤولية.
    The ongoing improvement in their competitive position obviously helped Eastern European exporters to perform better in Western European markets in 2001 than some of their competitors. UN وقد ساعد التحسن الجاري في قدرة مصدري شرق أوروبا على التنافس على أن يحققوا أداء أفضل من أداء بعض منافسيهم في أسواق غرب أوروبا في عام 2001.
    Above all, it is crucial that such decisions be entrusted to non-partisan institutions such as constitutional courts, not other political parties, whose leaders will always be tempted to ban their competitors. Unfortunately, the moves against Golden Dawn are mostly identified with the government’s interests, rather than being perceived as the result of careful, independent judgment. News-Commentary ومن الأهمية بمكان أن يُعهَد بمثل هذه القرارات إلى مؤسسات غير حزبية مثل المحاكم الدستورية، وليس الأحزاب السياسية الأخرى التي سوف يظل زعماؤها دوماً واقعين تحت إغراء حظر منافسيهم. ومن المؤسف أن التحركات ضد الفجر الذهبي ترتبط في الغالب بمصالح الحكومة، ولا يُنظَر إليها باعتباره نتيجة لحكم حذر مستقل.
    The purpose of the secrecy exception is to prevent an exchange of information from imposing unfair hardship on taxpayers by revealing to their competitors or potential competitors valuable secret information and thereby significantly diminishing the commercial value of that information. UN ويتمثل الغرض في الاستثناء المتعلق بالسرية في منع تسبب تبادل للمعلومات في فرض مصاعب غير عادلة على دافعي الضرائب عن طريق كشف معلومات سرية قيمة لمنافسيهم أو منافسيهم المحتملين، ومن ثم تقليل القيمة التجارية لهذه المعلومات بدرجة كبيرة.
    This should include sufficient assurances that the contracting authority will treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing bidders; that any discussions or negotiations will be confidential; and that trade or other information that bidders might include in their proposals will not be made known to their competitors. UN ويشمل ذلك إعطاء ضمانات كافية بأن السلطة المتعاقدة ستعامل الاقتراحات على نحو يجنبها إفشاء مضمونها لمقدمي عروض منافسين؛ وبأن أي مناقشات أو مفاوضات ستكون سرية؛ وبأن المعلومات التجارية وغيرها من المعلومات التي قد يوردها مقدمو العروض في اقتراحاتهم لن تبلَّغ إلى منافسيهم.
    The Boulton and Watt steam engines were far more efficient than their rivals. Open Subtitles محرك واط و بولتون البخاري كان أكثر كفاءة بمراحل عن محركات منافسيهم
    They can use any stances from any schools to beat their rivals. Open Subtitles يمكنهم استخدام أية مواقف من أية مدارس للتغلب على منافسيهم.
    They must remain silent until they close in on their rivals. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَبْقوا صامتون حتى يُطبقوا على منافسيهم
    Just after dark, the night ants start a major spoiling operation against their rivals. Open Subtitles بعد الظلام مباشرة، يبدأ النمل الليلي عمليّة تخريب كبرى ضد منافسيهم.
    So when the competition comes around, their rivals can't compete with them. Open Subtitles وبهذا عندما تأتي المنافسة, منافسيهم لا يتمكنون من المنافسة معهم.
    However, any analysis of bidding data must take into account the precise form of the auction, including details of " who knows what when " , such as when bidders learn the identity of their rivals. UN غير أن أي تحليل للبيانات المقدمة في إطار العطاءات يجب أن يأخذ في الحسبان نوع ذلك المزاد بالتحديد، بما في ذلك " تفاصيل عمّن يعرف ماذا ومتى " ، كمعرفة توقيت اطِّلاع مقدمي العطاءات على هوية منافسيهم.
    Okay, Iet's meet their opponents now. Open Subtitles حسناً, لنقابل منافسيهم الآن.
    Runners trying to take out their competition? Open Subtitles زعماء يحاولون إسقاط منافسيهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more