"منافع متعددة" - Translation from Arabic to English

    • multiple benefits
        
    After all, investing in biodiversity is not a luxury; it is a sound investment that can bring multiple benefits. UN فالاستثمار في التنوع البيولوجي ليس ترفا، إنه استثمار سليم يمكن أن يحقق منافع متعددة.
    It leads to some people receiving multiple benefits from several programmes. UN ويسفر ذلك عن حصول بعض الناس على منافع متعددة من عدة برامج.
    The accelerated development and increased use of new and renewable sources of energy offer options with multiple benefits for sustainable development. UN يوفر الإسراع بتطوير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وزيادة استخدامها خيارات ذات منافع متعددة للتنمية المستدامة.
    This is partly the result of the development decision made by a single sector with little or no consideration of the immediate or long-term consequences for biodiversity and its multiple benefits to society. UN ويُعزى هذا بشكل جزئي إلى قرار تنموي اتخذه قطاع واحد مع قلة أو عدم مراعاة للعواقب الفورية أو طويلة الأجل على التنوع البيولوجي وما له من منافع متعددة للمجتمع.
    Greater biofuel production, domestic use and regional/international trade would bring multiple benefits to all countries, but in particular to developing countries, ranging from diminishing dependency on fossil fuel imports to economic and agricultural diversification and rural development. UN ومن شأن زيادة إنتاج الوقود الأحيائي أن يحقق منافع متعددة لجميع البلدان، وبخاصة للبلدان النامية، تتراوح من خفض الاعتماد على واردات الوقود الأحفوري إلى التنوع الاقتصادي والزراعي والتنمية الريفية.
    Efficiency improvements are particularly attractive as a target for policy instruments since they can generate such multiple benefits as lower resource consumption, reduced environmental impacts and lower system costs. UN وعمليات زيادة الكفاءة جذابة بشكل خاص كهدف ﻷدوات السياسة العامة ذلك أنها يمكن أن تحقق منافع متعددة وتقلل استهلاك الموارد، وتحد من اﻵثار البيئية وتقلل تكاليف النظم.
    A rich public domain is an essential element for the growth of the Information Society, creating multiple benefits such as an educated public, new jobs, innovation, business opportunities, and the advancement of sciences. UN 26 - يمثل ثراء المجال العام عنصراً ضرورياً لنمو مجتمع المعلومات وتحقيق منافع متعددة مثل تثقيف الجمهور، وتوفير فرص العمل الجديدة، والابتكار، وتوفير فرص لمشاريع الأعمال وتقدم العلوم.
    To cite just one example, replacing the traditional biomass fuels used by the poor yields multiple benefits in terms of time savings for women and children, improved health through reduced indoor air pollution, reduced environmental damage from the cutting of fuel wood and improved soil quality. UN وإذ نستشهد بمثال واحد، نقول إن استبدال وقود الكتلة الحيوية التقليدي الذي يستخدمه الفقراء، يحقق منافع متعددة من حيث توفير الوقت للنساء والأطفال، وتحسين الصحة من خلال خفض نسبة تلوث الهواء داخل المنازل، والحد من الإضرار بالبيئة الناجم عن قطع أخشاب الوقود، وتحسين نوعية التربة.
    Preparatory exercises to ensure the readiness of UNEP for this transition, combined with the introduction of IPSAS, has involved intense work, which will continue through the biennium with multiple benefits. UN وقد انطوت العمليات التحضيرية لكفالة جاهزية برنامج الأمم المتحدة للبيئة لهذا الانتقال، مصحوباً بإدخال العمل بنظام المعايير الدولية المحاسبية للقطاع العام، على عمل مكثف، سوف يتواصل طوال فترة السنتين مع ما يحققه من منافع متعددة.
    Reducing emissions of black carbon and the precursors of tropospheric ozone will have multiple benefits (2). UN وسيسفر تقليل انبعاثات الكربون الأسود وسابقات أوزون الغلاف الجوي عن منافع متعددة (2).
    Transformative strategies for and finance approaches to the enhanced mechanism for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries (REDD-plus) are developed and implemented by developing countries that aim at reducing emissions from deforestation and forest degradation and bringing multiple benefits for biodiversity and livelihoods. UN تقوم البلدان النامية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات التحويلية ونُهُج التمويل الخاصة بالمبادرة المعزَّزة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والتي ترمي إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسُبل العيش.
    9. To derive multiple benefits from the sustainable management of forests and other wooded lands will require strong political commitment, the participation of a range of interest groups and beneficiaries and recognition of the transboundary, regional and global dimensions of the consequences of forest management. UN ٩ - ولاستخلاص منافع متعددة من اﻹدارة المستدامة للغابات وغيرها من اﻷراضي المشجرة، سيحتاج اﻷمر إلى التزام سياسي متين، ومشاركة مجموعة من المستفيدين وجماعات المصلحة، وإدراك اﻷبعاد اﻹقليمية والعالمية التي تتجاوز الحدود للعواقب المترتبة على إدارة الغابات.
    31. Another class of options that can also generate multiple benefits is the decarbonization of the energy system. The lower the carbon content of fuels, the lower are the environmental impacts on local air quality as well as CO2 emissions. UN ٣١ - وهناك صنف آخر من الخيارات يمكن أن تتولد عنه أيضا منافع متعددة هو الحد من نسبة الكربون في منظومة الطاقة حيث أنه كلما انخفضت نسبة الكربون في أنواع الوقود قلت اﻵثار البيئية على نوعية الهواء المحلي وقلت أيضا انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    31. There is evidence, especially in North America, of a general shift from sustained timber yield to sustainable forest ecosystem management, which provides multiple benefits while retaining overall system functions. UN ٣١ - وهناك لا سيما في أمريكا الشمالية، ما يدل على حدوث تحول عام من سياسة اﻹنتاج المتواصل لمحصول الخشب إلى اﻹدارة المستدامة للنظم الايكولوجية لﻷحراج يوفر منافع متعددة ويبقي في الوقت نفسه على الوظائف العامة للنظم.
    (c) Transformative strategies and finance approaches for reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD-plus) are developed and implemented by developing countries with the aim of reducing emissions from deforestation and forest degradation and bringing multiple benefits for biodiversity and livelihoods UN (ج) تقوم الدول النامية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات ونُهُج التمويل التحويلية الخاصة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والتي ترمي إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسبل العيش
    (c) Transformative REDD-plus strategies and finance approaches developed and implemented by developing countries with the aim of reducing emissions from deforestation and forest degradation and bringing multiple benefits for biodiversity and livelihoods UN (ج) وضع استراتيجيات تمويلية والنهج المالية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتنفيذها بواسطة البلدان النامية بهدف خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي وسبل العيش
    Transformative REDD-plus strategies and finance approaches are developed and implemented by developing countries that aim at reducing emissions from deforestation and forest degradation and bringing multiple benefits for biodiversity and livelihoods UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ج): النهج الاستراتيجية والمالية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها التحويلية التي تضعها وتنفذها البلدان النامية والتي تهدف إلى خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي وسبل العيش
    (c) Transformative strategies and finance approaches for reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD-plus) are developed and implemented by developing countries with the aim of reducing emissions from deforestation and forest degradation and bringing multiple benefits for biodiversity and livelihoods UN (ج) قيام الدول النامية التي تسعى إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوّع البيولوجي ولسبل العيش بوضع وتنفيذ استراتيجيات ونُهُج تمويل تحسينية ضمن برنامج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    (c) Transformative REDD-plus strategies and finance approaches are developed and implemented by developing countries that aim to reduce emissions from deforestation and forest degradation and bring about multiple benefits for biodiversity and livelihoods UN (ج) قيام الدول النامية التي تسعى إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسبل العيش بوضع وتنفيذ استراتيجيات ونُهُج تمويل تحسينية ضمن المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات
    (c) Transformative REDD-plus strategies and finance approaches are developed and implemented by developing countries that aim to reduce emissions from deforestation and forest degradation and bring about multiple benefits for biodiversity and livelihoods UN (ج) تقوم الدول النامية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات التحويلية ونُهُج التمويل الخاصة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، و التي ترمي إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسبل العيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more