Belgium recalls that, under article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. | UN | وتود بلجيكا أن تذكِّر بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يسمح بإبداء تحفُّظ يكون منافياً لموضوع المعاهدة وغرضها. |
Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية على أنه لا يُسمَحُ بإبداء تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية على أنه لا يُسمَحُ بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of the French Republic considers this reservation to be contrary to the object and purpose of the Convention and therefore wishes to register an objection thereto. | UN | وتعتبر حكومة الجمهورية الفرنسية هذا التحفُّظ منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها، ولذلك تود تسجيل اعتراضها عليه. |
Accordingly, a reservation that rejects the Committee's competence to interpret the requirements of any provisions of the Covenant would also be contrary to the object and purpose of that treaty. | UN | وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذا الصك وهدفه. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the reservation with respect to article 9, paragraph 2, of the Convention is a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | وتعتبر حكومة مملكة هولندا التحفُّظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية تحفُّظاً منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
1. Reservations incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. | UN | 1- لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
Canada recalls that, under article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. | UN | وتود كندا أن تذكِّر بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يسمح بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع المعاهدة وغرضها. |
Under customary international law, as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty is not permitted. | UN | وكذلك وفقاً للقانون الدولي العرفي بالصورة التي دُوِّن بها في اتفاقية فيينّا لقانون المعاهدات، لا يُسمح بإبداء تحفُّظ يكون منافياً لموضوع المعاهدة وغرضها. |
According to article 28, paragraph 2, of the Convention and according to customary international law as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, a reservation that is incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted. | UN | تود الجمهورية التشيكية أن تذكِّر بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، وكذلك وفقاً للقانون الدولي العرفي بالصورة التي دُوِّن بها في اتفاقية فيينّا لقانون المعاهدات، لا يسمح بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع المعاهدة وغرضها. |
The Government of Finland also recalls part VI, article 28, of the Convention, according to which reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. | UN | وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية، التي لا يُسمح بموجبها إبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of Finland also recalls part VI, article 28 of the Convention, according to which reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. | UN | وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية، التي لا يُسمَحُ بموجبها إبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of the Hellenic Republic recalls that, according to article 28, paragraph 2, of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | وتشير حكومة الجمهورية الهيلينية، إلى أنه، وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يُسمَحُ بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | ومما يُذكَرُ أنه، وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يُسمَحُ بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands recalls that, according to paragraph 2 of article 28 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | وتذكر حكومة مملكة هولندا أن الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية تنص على أنه لا يُسمح بإبداء أي تحفُّظٍ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of Romania recalls that, pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | ترى حكومة رومانيا أنه، وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يُسمح بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of the Kingdom of Spain recalls that, under article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. | UN | تشير حكومة مملكة إسبانيا إلى أنه بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يُسمح بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع المعاهدة وغرضها. |
Consequently, the Government of Denmark considers the said reservation as being incompatible with the object and purpose of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. | UN | وعليه، تعتبر حكومة الدانمرك هذا التحفظ منافياً لموضوع الاتفاقية والغرض منها ومن ثم غير مقبول وباطلاً بموجب القانون الدولي. |
Accordingly, a reservation that rejects the Committee's competence to interpret the requirements of any provisions of the Covenant would also be contrary to the object and purpose of that treaty. | UN | وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذه المعاهدة وهدفها. |
Accordingly, a reservation that rejects the Committee's competence to interpret the requirements of any provisions of the Covenant would also be contrary to the object and purpose of that treaty. | UN | وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذه المعاهدة وهدفها. |
Accordingly, a reservation that rejects the Committee's competence to interpret the requirements of any provisions of the Covenant would also be contrary to the object and purpose of that treaty. | UN | وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذه المعاهدة وهدفها. |