We are certain that our discussions in this and other forums will be easier when everyone takes concrete, practical steps. | UN | ونحن متأكدون أن مناقشاتنا في هذا المنتدى وغيره من المنتديات ستكون أسهل عندما يتخذ الجميع إجراءات ملموسة وعملية. |
As our discussions in Kampala on peace and justice have shown, we all stand by this principle, while it can be difficult to apply in practice. | UN | وكما أظهرت مناقشاتنا في كمبالا بشأن السلام والعدالة، فإننا جميعا نلتزم بهذا المبدأ، وإن كان من الصعب تطبيقه عمليا. |
However, translating our discussions in Geneva into tangible benefits for the global fight against infectious disease was not going to be so easy. | UN | لكن ترجمة مناقشاتنا في جنيف إلى فوائد ملموسة لتعزيز المعركة العالمية ضد الأمراض المعدية لن تكون سهلة. |
One year ago, during our discussions at the sixty-fifth session of the General Assembly, we extensively addressed the serious and multifaceted international crisis experienced by humankind. | UN | تطرقنا قبل سنة باستفاضة، أثناء مناقشاتنا في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، إلى الأزمة الدولية الخطيرة المتعددة الأوجه التي كانت البشرية تعاني منها. |
The lofty goal of a world free from weapons of mass destruction deserves the utmost attention in our discussions in the Committee. | UN | يستحق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل أقصى درجات الاهتمام في مناقشاتنا في اللجنة. |
We look forward to continuing our discussions in 2010. | UN | ونتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا في عام 2010. |
Before giving him the floor, I will suspend the meeting in order to continue our discussions in an informal setting. | UN | وقبل إعطائه الكلمة، سأعلق الجلسة لمواصلة مناقشاتنا في إطار غير رسمي. |
I will suspend the meeting in order to continue our discussions in an informal setting. | UN | وسأعلق الجلسة بغية مواصلة مناقشاتنا في إطار غير رسمي. |
I turn briefly to Security Council reform, and begin by noting the strong recurring themes that have dominated our discussions in that field. | UN | وأتناول بإيجاز إصلاح مجلس الأمن لأبدأ بالإشارة إلى المواضيع الكثيرة التكرار التي سيطرت على مناقشاتنا في ذلك المجال. |
It is that spirit that will remain essential as we continue our discussions in New York. | UN | و سنظل نولي أهمية حاسمة لتلك الروح على وجه الخصوص، ونحن نواصل مناقشاتنا في نيويورك. |
To ensure this, we needed a mechanism that would enhance our discussions in the early part of next year. | UN | ولضمان ذلك، كنا بحاجة إلى آلية من شأنها تعزيز مناقشاتنا في الجزء الأول من العام القادم. |
In order to realize that, however, it is necessary for us to make our discussions in the General Assembly more interactive and more focused. | UN | إلا أن من الضروري، من أجل تحقيق ذلك، أن نجعل مناقشاتنا في الجمعية العامة أكثر تفاعلا وأكثر تركيزا. |
Providing assistance to migrant workers to help them to find legal work is one of the objectives of our discussions at this meeting. | UN | إن تقديم المساعدة للعمال المهاجرين بغية مساعدتهم على إيجاد عمل قانوني هو أحد أهداف مناقشاتنا في هذه الجلسة. |
That paper reflected the stage of our discussions at the 11th meeting, which was held yesterday. | UN | وتبين تلك الورقة مرحلة مناقشاتنا في الجلسة 11، التي عُقدت أمس. |
21. Recalling our discussions at Geneva, the members returned to the topic of the proliferation of illicit small arms. | UN | ٢١ - وفي إشارة إلى مناقشاتنا في جنيف، عاد اﻷعضاء إلى موضوع انتشار اﻷسلحة الصغيرة غير المشروعة. |
I hope that, throughout our debates at this session, the momentum for change will continue to build. | UN | وآمل أن يستمر بناء الزخم من أجل التغيير أثناء مناقشاتنا في هذه الدورة. |
We cannot restore confidence and trust in the Middle East by engaging in polemics in our debates in New York. | UN | لا يمكننا إعادة بث الثقة والإيمان في الشرق الأوسط عن طريق الدخول في مهاترات خلال مناقشاتنا في نيويورك. |
We look forward to continuing our discussions on that issue with all interested delegations. | UN | ونتطلع إلى استمرار مناقشاتنا في هذا الشأن مع كل الوفود المهتمة. |
This year we have embarked on our discussion in the Conference on Disarmament with a sense of renewed purpose in the hope of finding a workable solution to getting the CD back to work after years of frustration, building upon the progress we made last year. | UN | لقد بدأنا مناقشاتنا في مؤتمر نزع السلاح ولدينا شعور بتجدد الهدف أملاً في أن نجد حلاً عملياً لكي يستأنف المؤتمر عمله بعد سنوات من الإحباط، استناداً إلى التقدم المحرز في السنة الماضية. |
I am especially glad that our discussion is taking place in the crucial period leading up to this April's UNCTAD XII Conference in Accra. | UN | ويسرني بوجهٍ خاص أن تجريَ مناقشاتنا في الفترة الحاسمة المفضية إلى انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر بأكرا في نيسان/أبريل. |
We are confident that with your wide knowledge and experience you will provide proper direction to our discussions. | UN | ونحن على ثقة من أنكم بمعرفتكم الواسعة وخبرتكم الكبية ستتمكنون من توجيه مناقشاتنا في الاتجاه السليم. |
I hope and trust that our discussions over these couple of days will build upon those conclusions and will move forward. | UN | وآمل وأثق في أن تُبنى مناقشاتنا في الأيام القليلة المقبلة على تلك النتائج وتمضي قدما. |
I know it is very true of our own discussions in SADEC in Southern Africa. | UN | وأنا أعرف أن هذا ينطبق تماماً على مناقشاتنا في المجتمع اﻹنمائي في الجنوب اﻷفريقي. |
As a basic framework of our future endeavour, it is imperative to build upon what we have achieved in the course of our discussions within the Working Group. | UN | وكإطار أساسي لمسعانا مستقبلا، من المحتم أن نبني على ما حققناه في غضون مناقشاتنا في الفريق العامل. |