"مناقشات المتابعة" - Translation from Arabic to English

    • follow-up discussions
        
    Japan has also actively taken part in the follow-up discussions with like-minded countries in Geneva and New York after the high-level meeting. UN وشاركت اليابان أيضا بنشاط مع البلدان المتقاربة التفكير في مناقشات المتابعة التي جرت في جنيف ونيويورك عقب الاجتماع الرفيع المستوى.
    Meetings and interviews were held with the relevant authorities during these visits, in addition to follow-up discussions thereafter. UN وعقدت اجتماعات وأجريت مقابلات مع السلطات المختصة أثناء هذه الزيارات بالإضافة إلى مناقشات المتابعة التي أجريت فيما بعد.
    The follow-up discussions on the TACIS programme have been going in the same direction. UN كما أن مناقشات المتابعة لبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة ما فتئت تمضي في نفس الاتجاه.
    It decided that all further follow-up discussions regarding the two cases would be conducted in the framework of the Committee's reporting procedure. UN وقررت اللجنة أن تجرى جميع مناقشات المتابعة اللاحقة بشأن القضيتين في إطار إجراءات اللجنة لتقديم التقارير.
    follow-up discussions should adhere to the important principle adopted by the Group of Governmental Experts on the need to build consensus and not prejudge the outcome of discussions. UN وينبغي أن تمتثل مناقشات المتابعة للمبدأ الهام الذي اعتمده فريق الخبراء الحكوميين بشأن ضرورة بناء توافق الآراء وعدم المساس بنتيجة المناقشات.
    From follow-up discussions with representatives of the host Government, it was determined that this offer encompasses computers and information technology, including the necessary data security arrangements, as appropriate. UN ومن مناقشات المتابعة التي جرت مع ممثلي الحكومة المضيفة، أمكن تبين أن هذا العرض يشمل الحواسيب وتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لكفالة أمن البيانات، حسب الاقتضاء.
    We very much appreciate the proposals put forward by the Chairman of the Committee as well as by several delegations during the informal consultations in the First Committee and in the follow-up discussions. UN كما نقدر أيما تقدير المقترحات التي طرحها رئيس اللجنة والتي طرحتها عدة وفود أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في اللجنة الأولى وفي مناقشات المتابعة التي أعقبتها.
    Children of a Better Time has been keeping abreast of the follow-up discussions to the fourth World Conference on Women, the sessions of the Commission on the Status of Women and the implementation of the resolutions related to the World Summit for Children. UN ولا تزال المنظمة تواكب مناقشات المتابعة المنبثقة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ودورات لجنة وضع المرأة، وتنفيذ القرارات ذات الصلة بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The Assembly can count on the active engagement and constructive participation of the Brazilian delegation in the forthcoming follow-up discussions and round tables on Financing for Development. UN ويمكن للجمعية أن تعول على الانخراط الفعال والمشاركة البنّاءة للوفد البرازيلي في مناقشات المتابعة واجتماعات المائدة المستديرة القادمة بشأن تمويل التنمية.
    During the programming mission to Samoa, the membership issue was raised with the Ministry of Foreign Affairs and follow-up discussions took place in the margins of CSD in New York on 1 May 2003. UN كما أثيرت مسألة العضوية أثناء زيارة بعثة البرمجة إلى ساموا مع وزارة الشؤون الخارجية، وأجريت مناقشات المتابعة على هامش اجتماع لجنة التنمية المستدامة في 1 أيار/مايو 2003، في نيويورك.
    Since then, follow-up discussions in June, the non-paper of the President of the General Assembly, views expressed by Indonesia as Chairman of the Non-Aligned Movement, and statements by individual countries at the forty-ninth session have all provided a considered body of opinion on this subject-matter. UN ومنذ ذلك الحين، فإن مناقشات المتابعة في حزيران/يونيه وورقة العمل غير الرسمية لرئيس الجمعية العامة؛ واﻵراء التي أعربت عنها اندونيسيا كرئيس لحركة عدم الانحياز، وبيانات البلدان فرادى في الدورة التاسعة واﻷربعين، وفرت كلها مجموعة موزونة من اﻵراء بشأن هذا الموضوع.
    The final report is expected to be delivered to the Programme Coordinating Board in September to allow for follow-up discussions to be held at its 25th meeting in December 2009. UN ومن المتوقع أن يسلم التقرير النهائي إلى مجلس تنسيق البرنامج في أيلول/سبتمبر للسماح بإجراء مناقشات المتابعة في الاجتماع الخامس والعشرين المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Representatives of the organization participated in the UNHCR dialogue on faith and protection in 2012 and have since participated in the follow-up discussions of the faith-based network UNHCR formed from the dialogue. UN وشارك ممثلو المنظمة في الحوار الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن الإيمان والحماية في عام 2012، وأخذت منذ ذلك الحين تشارك في مناقشات المتابعة التي تجريها الشبكة القائمة على أساس عقيدي التي شكلتها المفوضية من الحوار.
    27. Mr. Otsuka (Japan) said that his delegation welcomed the Declaration of the High-level Meeting on the Rule of Law and was committed to engaging actively in follow-up discussions. UN 27 - السيد أوتسوكا (اليابان): قال إن وفده يرحب بإعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون، ويلتزم بالمشاركة النشطة في مناقشات المتابعة.
    It recommended sharpening the UNDP focus in this area. follow-up discussions identified three programming priorities: support to microentrepreneurs, especially through microfinance; support to small and medium-sized enterprises (SMEs), especially through provision of non-financial support and advisory services; and engaging the private sector. UN ٢١ - وجرى تقييم خارجي لبرنامج تنمية القطاع الخاص في عام ٦٩٩١، وأوصى التقييم بزيادة اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهذا المجال، وحددت مناقشات المتابعة ثلاث أولويات للبرمجة هي: دعم أصحاب المشاريع الصغرى ولا سيما عن طريق التمويل المحدود؛ ودعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما عن طريق توفير الدعم غير المالي والخدمات الاستشارية؛ وإشراك القطاع الخاص.
    Delegates noted that this support helped African countries in formulating an informed negotiating position for Africa, and would further strengthen Africa's common position in the follow-up discussions on global climate change during the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held from 29 November to 10 December 2010 in Mexico. UN ولاحظ المندوبون أن هذا الدعم ساعد البلدان الأفريقية على صياغة موقف تفاوضي مستنير لأفريقيا، وهو سيعزِّز أكثر موقف أفريقيا الموحّد في مناقشات المتابعة لموضوع تغير المناخ العالمي التي ستُعقد خلال المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ الذي سيجتمع في المكسيك في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more