"مناقشات تقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical discussions
        
    The Conference was not the appropriate forum for technical discussions related to safety, security, transport or liability. UN وأشار إلى أن المؤتمر ليس المحفل الملائم لإجراء مناقشات تقنية لها علاقة بالسلامة أو الأمن أو النقل أو المسؤولية.
    The Conference was not the appropriate forum for technical discussions related to safety, security, transport or liability. UN وأشار إلى أن المؤتمر ليس المحفل الملائم لإجراء مناقشات تقنية لها علاقة بالسلامة أو الأمن أو النقل أو المسؤولية.
    This has taken place so far through technical discussions between the staff of the two organizations, with the objective of coming to a better working arrangement. UN وتم هذا حتى اﻵن عن طريق مناقشات تقنية بين موظفي الهيئتين، بهدف التوصل إلى ترتيبات أفضل للعمل معاً.
    They would also normally have technical discussions with persons in their organization and other professionals. UN كذلك ينبغي عادة أن يجروا مناقشات تقنية مع أشخاص في منظمتهم ومع مهنيين آخرين.
    This has taken place so far through technical discussions between the staff of the two organizations, with the objective of coming to a better working arrangement. UN وتم هذا حتى اﻵن عن طريق مناقشات تقنية بين موظفي الهيئتين، بهدف التوصل إلى ترتيب عمل أفضل.
    68. The Chairman recalled that the Commission would be meeting again and engaging in technical discussions on those matters. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    68. The Chairman recalled that the Commission would be meeting again and engaging in technical discussions on those matters. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    Until those obstacles can be overcome, however, we see much value in engaging in technical discussions pending the commencement of formal negotiations. UN غير أننا وإلى حين التغلب على تلك العوائق نرى أن من المفيد جداً خوض مناقشات تقنية في انتظار بدء المفاوضات الرسمية.
    While the public crisis was ongoing, technical discussions had been held on oil and the borders. UN وفي حين كانت الأزمة العلنية مستمرة، عُقدت مناقشات تقنية بشأن النفط والحدود.
    An appropriate forum in which to conduct technical discussions of proposed updates needs to be defined. UN وهناك حاجة إلى تحديد محفل ملائم يمكن فيه إجراء مناقشات تقنية لتحديد الاستكمالات المقترحة.
    Through technical discussions, the modalities of the logistic and other external support needed for these troops were considered. UN وقد نظر في أساليب الدعم السوقي وغيره من الدعم الخارجي اللازم لهذه القوات في إطار مناقشات تقنية.
    . His delegation disagreed with the statement in paragraph 62 that the application of the 20/20 concept to " both bilateral and multilateral cooperation need not await prolonged technical discussions " . UN ٧٥ - وقال إن وفده لا يوافق على البيان الوارد في الفقرة ٦٢ بأن تطبيق مفهوم ٠٢/٠٢ على التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف لا يحتاج إلى انتظار مناقشات تقنية مطولة.
    Following this initial round of discussions, the Co-Chairmen arranged for technical discussions to be held from 14 to 26 April between their legal expert and the legal experts of the two delegations. UN ٦ - وفي أعقاب هذه الجولة اﻷولية من المداولات. وضع الرئيسان المشاركان ترتيبات ﻹجراء مناقشات تقنية في الفترة من ٤١ إلى ٦٢ نيسان/ابريل بين خبيرهما القانوني والخبراء القانونيين للوفدين.
    While this concept is being discussed in various international forums, its application to both bilateral and multilateral cooperation need not await prolonged technical discussions. UN وبينما تجري حاليا مناقشة هذا المفهوم في محافل دولية شتى، فإن تطبيقه على التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف لا يلزم أن ينتظر مناقشات تقنية مطولة.
    Efforts to find a solution to a costly insurance system currently affecting residents crossing in both directions by private vehicle are the subject of ongoing technical discussions. UN وتدور حاليا مناقشات تقنية بشأن الجهود الرامية إلى إيجاد حل لنظام التأمين الباهظ التكلفة الذي يؤثر حاليا على السكان الذين يعبرون في كلا الاتجاهين بالمركبات الخاصة.
    While this would require detailed technical discussions, the current favourable international political and security environment should facilitate such action by States with nuclear weapons. UN وفي حين يتطلب هذا الأمر مناقشات تقنية مفصّلة، فإن البيئة الحالية الدولية المواتية على الصعيدين السياسي والأمني يجب أن تيسّر اتخاذ إجراءات مماثلة من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Meanwhile, NATO military authorities have begun technical discussions with some nations within the Partnership for Peace about associating the latter with the NATO air surveillance mission. UN وفي الوقت ذاته، بدأت السلطات العسكرية التابعة لحلف شمال اﻷطلسي مناقشات تقنية مع بعض الدول في إطار الشراكة من أجل السلم بغرض إشراك تلك الدول في بعثة الاستطلاع الجوي التابعة لحلف شمال اﻷطلسي.
    The purpose of the workshop was to exchange information and hold technical discussions on the common country assessment and UNDAF and their implementation, in particular the role of the respective participating United Nations organizations in the process. UN وتمثﱠل الغرض من عقد حلقة العمل في تبادل المعلومات وإجراء مناقشات تقنية بشأن التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وتنفيذهما، ولا سيما دور كل من منظمات اﻷمم المتحدة المشاركة في العملية.
    technical discussions are also taking place between experts of the United Nations Working Group on Emergency Telecommunications and Ericsson personnel. UN وتجرى أيضا في الوقت الحاضر مناقشات تقنية بين خبراء من فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ وموظفي إيركسون.
    Group recommendations ranged from proposals on technical discussions through on-line exchanges to proposed annual meetings to be hosted by various duty stations. UN وتراوحت توصيات المجموعة ما بين مقترحات تتعلق بإجراء مناقشات تقنية من خلال مراسلات تتم عبر شبكة الانترنت واقتراح عقد اجتماعات سنوية تستضيفها مختلف مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more