"مناقشات تمهيدية" - Translation from Arabic to English

    • preliminary discussions
        
    • exploratory discussions
        
    • preliminary discussion
        
    In this context, preliminary discussions have commenced between the two organizations, and between the evaluation teams established for this purpose. UN وفي هذا السياق، استُهلّت مناقشات تمهيدية بين المنظمتين، وبين فريقي التقييم اللذين أنشئا لهذا الغرض.
    They also had preliminary discussions on thematic subjects such as administration, competences and organs. UN كما أجريا مناقشات تمهيدية بشأن مسائل مواضيعية من قبيل الإدارة والاختصاصات والأجهزة.
    preliminary discussions also took place regarding the application of ARC materials in the Balkans. UN كما جرت مناقشات تمهيدية تتعلق بتطبيق مواد منظمة العمل المتعلقة بحقوق الأطفال في البلقان.
    In this regard, the Committee intends to engage in preliminary discussions about the content and format for another special meeting. UN وتعتزم اللجنة في هذا الصدد بدء مناقشات تمهيدية بشأن مضمون وشكل اجتماع استثنائي آخر.
    Towards that end the Commission has undertaken exploratory discussions with authorized representatives of the various armed rebel groups aimed at getting input for the peace process and at laying the groundwork for the holding of formal peace negotiations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت اللجنة بإجراء مناقشات تمهيدية مع الممثلين المفوضين عن مختلف مجموعات المتمردين المسلحة ترمي الى الحصول على مدخلات لعملية السلم، ووضع اﻷسس لعقد مفاوضات سلم رسمية.
    D. Follow-up to the fiftieth session of the Commission on the Status of Women 13. At its thirty-fifth session, the Committee held a preliminary discussion on the invitation of the Commission on the Status of Women in relation to the Commission's working methods and the advisability of establishing a mandate for a special rapporteur on laws that discriminate against women. UN 13 - أجرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الخامسة والثلاثين مناقشات تمهيدية بشأن دعوة لجنة وضع المرأة المتعلقة بأساليب عمل تلك اللجنة، ومدى استصواب إنشاء ولاية لمقرر خاص يُعنى بالقوانين التي تميز ضد المرأة.
    The event also served as a platform for holding preliminary discussions on a regional investment agreement between France and the Zone Franc countries participating in the BITs negotiations. UN وشكلت هذه الجولة محفلاً لعقد مناقشات تمهيدية بشأن إبرام اتفاق استثمار إقليمي بين فرنسا وبلدان منطقة الفرنك التي تشارك في المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية.
    As the financial situation of the Institute had improved, the Board had initiated preliminary discussions on procedures for setting up the office. UN ومع تحسن الحالة المالية للمعهد، شرع المجلس في إجراء مناقشات تمهيدية بشأن إجراءات إنشاء المكتب.
    It also took stock of the progress made on the implementation of the work programme in 2014 and engaged in preliminary discussions of its workplan for 2015. UN وقيّم كذلك التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في عام 2014، وباشر مناقشات تمهيدية بشأن خطة عمله لعام 2015.
    At the request of the Commission, a panel event is organized on the margins of each annual session on the priority theme of the following session in order that Member States and other participants may engage in preliminary discussions on the theme. UN وبناء على طلب اللجنة، تُنظّم على هامش كل دورة سنوية حلقة نقاش عن الموضوع ذي الأولوية للدورة التالية لكي تشرع الدول الأعضاء والمشاركون الآخرون في إجراء مناقشات تمهيدية تتناول ذلك الموضوع.
    Her Office had held fruitful preliminary discussions with the Libyan authorities to advance the investigations both within and outside Libya. UN وأجرى مكتبها مناقشات تمهيدية أولية مع السلطات الليبية من أجل إحراز التقدم في تلك التحقيقات داخل ليبيا وخارجها على حد سواء.
    The Commission organizes panel events for preliminary discussions on the priority theme for the next Commission session, and its Bureau decides on an emerging issue for consideration at the next session; UN وتنظم اللجنة اجتماعات أفرقة خبراء لإجراء مناقشات تمهيدية بشأن الموضوع ذي الأولوية للدورة المقبلة للجنة، ويختار مكتبها قضية مستجدة للنظر فيها في الدورة المقبلة؛
    36. Paris Club creditors also had preliminary discussions in April and July 2003 on Iraq's debt. UN 36 - وأجرى الدائنون من نادي باريس أيضا مناقشات تمهيدية في نيسان/أبريل وتموز/ يوليه 2003 بشأن ديون العراق.
    In terms of technical assistance, as stated by my Secretary of Foreign Affairs during the most recent general debate, the Philippines has held preliminary discussions with donor countries for providing technical assistance to Africa, especially in capacity-building. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، وكما أعلن وزير الشؤون الخارجية خلال المناقشة العامة الأخيرة، فقد عقدت الفلبين مناقشات تمهيدية مع البلدان المانحة في سبيل تأمين المساعدة التقنية لأفريقيا، لا سيما على صعيد بناء القدرات.
    A TranSAS mission will be carried out in Turkey early next year, and preliminary discussions are under way with the Panamanian authorities for a possible mission that would include appraisal operations in the Panama Canal. UN وستوفد بعثة أخرى إلى تركيا في أوائل العام المقبل، وتجرى مناقشات تمهيدية مع السلطات في بنما حول إمكانية إيفاد بعثة إليها يكون من مهامّها إجراء عمليات تقييم في قناة بنما.
    We have also noted that preliminary discussions have been held on issues related to prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides in the Area. UN ولاحظنا أيضا أنه تم عقد مناقشات تمهيدية بشأن مسائل تتعلق بالتنقيب عن القشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة.
    The Chair has expressed its readiness to enter into preliminary discussions with interested recipients willing to adhere to the Kananaskis documents in order to prepare for their future inclusion in the Partnership. UN وأعلنت الرئاسة أنها مستعدة للدخول في مناقشات تمهيدية مع البلدان الأعضاء الجديدة الراغبة في تبني وثائق كاناناسكيس بغية تحضير انضمامها المقبل إلى الشراكة.
    While still focusing on projects in Russia, we mandate the Chair to enter into preliminary discussions with new or current recipient countries, including those of the former Soviet Union, that are prepared to adopt the Kananaskis documents, as Ukraine has already done; UN وفي الوقت الذي لا نزال نركز فيه على المشاريع في روسيا، نمنح الرئاسة ولاية لكي تفتح مناقشات تمهيدية مع البلدان المستفيدة الجديدة أو الحالية، بما فيها بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، المستعدة لاعتماد وثائق كاناناسكيس، كما فعلت أوكرانيا.
    preliminary discussions are under way in the Joint Implementation Committee on Human Rights with a view to establishing a mechanism for the redress of individual cases of human rights violations. UN وتدور حاليا مناقشات تمهيدية في لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بحقوق اﻹنسان، بغية إقامة آلية لجبر كل حالة من حالات انتهاك حقوق الانسان.
    To this end, UNPF-HQ has held exploratory discussions with NATO about action to be taken if it should be decided to replace UNPROFOR with a NATO-led multinational force. UN ولهذا الغرض، أجرى مقر قيادة قوات اﻷمم المتحدة للسلام مناقشات تمهيدية مع الناتو بشأن اﻹجراء الذي يتخذ إذا تقرر الاستعاضة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقوة متعددة الجنسيات بقيادة الناتو.
    5b.2 The Ministry of Labour, Human Services and Social Security and the AG Chambers are collaborating and have begun exploratory discussions on the introduction of a Family Court. UN 5 ب-2 وتتعاون وزارة العمل والخدمات الاجتماعية والضمان الاجتماعي وغرف رابطة غيانا، وبدأت مناقشات تمهيدية بشأن إنشاء محكمة الأسرة.
    However, the ITU Telecommunication Development Bureau held a preliminary discussion with the representative of the ANC in March 1993 and is awaiting an official request to explore the possibility of organizing a seminar on a democratic telecommunications policy for a non-racial South Africa and for future cooperation with the ANC. UN إلا أن المكتب اﻹنمائي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للاتحاد أجرى في آذار/مارس ١٩٩٣ مناقشات تمهيدية مع ممثل من المؤتمر الوطني الافريقي، وينتظر المكتب طلبا رسميا من أجل استطلاع إمكانية تنظيم حلقة دراسية عن السياسات الديمقراطية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية في جنوب افريقيا غير العنصرية، ومن أجل استطلاع إمكانيات التعاون مع المؤتمر الوطني الافريقي مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more