That meeting provided a useful opportunity for us to engage in informal discussions on the need for a strong treaty. | UN | وقد وفر هذا الاجتماع فرصة مفيدة لنا للمشاركة في مناقشات غير رسمية بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدة قوية. |
I am prepared to put this proposal before my Government so that we can begin informal discussions on all agenda items. | UN | وأنا مستعد لعرض هذا المقترح على حكومتي كي يمكننا البدء بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال كافة. |
The Board also held informal discussions to exchange views and ideas with high-ranking officials and experts in this area. | UN | وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية لتبادل وجهات النظر واﻷفكار مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال. |
In the interim, delegations would hold informal discussions based on a work programme directed at achieving concrete results. | UN | وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة. |
In the interim, delegations would hold informal discussions based on a work programme directed at achieving concrete results. | UN | وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة. |
The type of transactions to be carried out during the day was defined following informal discussions or specific meetings chaired by the Treasurer. | UN | ويتم تعريف نوع المعاملات التي يتعين تنفيذها خلال اليوم بعد مناقشات غير رسمية أو عقد اجتماعات محددة برئاسة أمين الخزانة. |
Nevertheless, informal discussions on this issue have been taking place in various formats for more than a year already, and we would like to express how we view some of the elements of that process. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تجري بالفعل مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة في مختلف الأشكال طيلة ما ينيف عن سنة، ونود أن نعرب عن كيفية نظرتنا إلى بعض عناصر تلك العملية. |
Given the importance of these operations, Canada hosted a series of informal discussions on different aspects of peace operations. | UN | وعلى ضوء أهمية هذه العمليات، استضافت كندا سلسلة مناقشات غير رسمية بشأن الجوانب المختلفة لعمليات السلام. |
Since 1994, it has been possible only to have informal discussions on the matter. | UN | ومنذ عام 1994، فإن كل ما أمكن عمله هو إجراء مناقشات غير رسمية بشأن تلك المسألة. |
In addition, the analysing group held informal discussions with representatives of these requesting States. | UN | علاوة على ذلك، عقد الفريق مناقشات غير رسمية مع ممثلي هذه الدول الطالبة. |
In addition, the analysing group held informal discussions with representatives of these requesting States. | UN | علاوة على ذلك، عقد الفريق مناقشات غير رسمية مع ممثلي هذه الدول الطالبة. |
My thanks go also to the seven coordinators who enabled us to carry out informal discussions on the topics on the agenda of the Conference. | UN | كما أشكر المنسقين السبعة الذين مكَّنونا من إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
The SBSTA invited the research programmes and organizations to notify the secretariat of any such additional informal discussions and requested the secretariat to make such notifications available on the UNFCCC website. | UN | ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحث إلى إخطار الأمانة بأية مناقشات غير رسمية إضافية من هذا القبيل وطلبت إلى الأمانة أن تتيح هذه الإخطارات على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
In our view, your proposal for informal discussions focusing exclusively on FMCT is an attempt to start work on FMCT through the back door. | UN | وفي نظرنا، أن مقترحكم إجراء مناقشات غير رسمية تركز حصرياً على إبرام هذه المعاهدة هو محاولةٌ لبدء العمل بشأنها من الباب الخلفي. |
We do, however, believe it is important for the President to be able to conduct informal discussions that can further our understanding of key disarmament and non-proliferation issues. | UN | غير أننا نعتقد أن من الأهمية بمكان أن يتمكن الرئيس من إجراء مناقشات غير رسمية يمكن أن تعزز فهمنا لمسائل نزع السلاح الرئيسية وعدم الانتشار. |
The holding of informal discussions on the coming high-level session would be helpful in my view. | UN | وفي رأيي، سيكون عقد مناقشات غير رسمية بشأن الاجتماع القادم الرفيع المستوى مفيداً. |
It can come through informal discussions at the Conference on Disarmament. | UN | ويمكن أن يتضح هذا الشعور خلال مناقشات غير رسمية في مؤتمر نزع السلاح. |
Since then, the matter has been the subject of informal discussions with individual donors. | UN | وظلت هذه المسألة منذ ذلك الحين موضوع مناقشات غير رسمية مع فرادى المانحين. |
I held three successive meetings for open—ended informal discussions during which additional points of view were received from delegations, clarifications were offered and an interesting debate took place. | UN | ولقد عقدت ثلاثة اجتماعات متعاقبة ﻹجراء مناقشات غير رسمية مفتوحة العضوية تلقيت خلالها وجهات نظر إضافية من الوفود وقدمت إيضاحات كما دارت خلالها مناظرة ممتعة. |
Thematic informal debates on the substantive agenda items were conducted by the Coordinators under his Presidency. | UN | وبرئاسة السفير، أجرى المنسقون مناقشات غير رسمية مواضيعية بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال. |
We could take any approach to the consideration of these items, including an informal discussion. | UN | ويمكننا انتهاج أي نهجٍ للنظر في هذه البنود، بما في ذلك إجراء مناقشات غير رسمية. |