"مناقشات كثيرة" - Translation from Arabic to English

    • much discussion
        
    • much debate
        
    • considerable discussion
        
    • many discussions
        
    • many debates
        
    • lot of debate
        
    • considerable debate
        
    • lot of discussion
        
    • numerous discussions
        
    • considerable discussions
        
    • great deal of discussion
        
    • much discussed
        
    They have generated much discussion as to the responsibilities of the private sector in this regard. UN وقد تولدت عن هذه الأحداث مناقشات كثيرة فيما يتعلق بمسؤوليات القطاع الخاص في هذا الصدد.
    These sessions generated much discussion on the progress of women in Singapore and the issues that women continue to face. UN وقد أثارت هذه الجلسات مناقشات كثيرة حول تقدم المرأة في سنغافورة والقضايا التي مازالت المرأة تواجهها.
    In the UK, this issue is subject to much debate. UN فثمة مناقشات كثيرة جارية في المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    After considerable discussion, the Advisory Committee was recommending approval of the additional resources. UN وقال إن اللجنة الاستشارية، إثر مناقشات كثيرة ستوصي بالموافقة على اعتماد موارد إضافية.
    This note has been subject to many discussions with Iraq during which Iraq has essentially discredited information contained in this document. UN وكانت هذه المذكرة موضوع مناقشات كثيرة مع العراق، كذب العراق أثناءها المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أساسا.
    The focus on instruments had led to many debates on laws that had little to do with gender. UN أما التركيز على الصكوك فقد أدى إلى مناقشات كثيرة بشأن القوانين التي ليست لها ثمة علاقة كبيرة بنوع الجنس.
    The last session witnessed a lot of debate on this issue. UN لقد شهدت الدورة الماضية مناقشات كثيرة حول هذه المسألة.
    There has been considerable debate, however, on the policy instruments used to achieve the objectives of MEAs. UN بيد أنه جرت مناقشات كثيرة بشأن اﻷدوات السياسية المستخدمة لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    There has been much discussion on the reasons why it was not possible to conclude an outcome document. UN لقد أجريت مناقشات كثيرة بشأن أسباب عدم الاتفاق بشأن وثيقة ختامية.
    There has been much discussion in many international forums about whether or not certain nations have violated their international obligations. UN لقد جرت مناقشات كثيرة في العديد من المحافل الدولية بشأن ما إذا كانت بعض الدول قد انتهكت أو لم تنتهك التزاماتها الدولية.
    That military action gave rise to much discussion on the point whether conduct had to be attributed to an international organization or to some or all of its members. UN وقد أثار هذا العمل العسكري مناقشات كثيرة في مسألة هل يُسند هذا التصرف إلى منظمة دولية أم إلى بعض أو كل أعضائها.
    There has been much discussion about the reform of the Security Council. Brilliant ideas have been put forward from all quarters. UN جرت مناقشات كثيرة حول إصلاح مجلس اﻷمن وقدمت آراء ممتازة من جميع المصادر.
    These problems have been the subject of much discussion between Governments lately, and several measures are being taken. UN هذه المشاكل كانت موضع مناقشات كثيرة بين الحكومات مؤخرا، وجار اتخاذ تدابير مختلفة.
    Recently there has been much discussion about the difficult task of revitalizing the United Nations. UN وأخيرا ثارت مناقشات كثيرة حول المهمة الصعبة، مهمة إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    40. There is currently much debate about the extent to which recently observed changes in climate can be attributed to human activities. UN 40 - تدور حاليا مناقشات كثيرة بشأن مستوى التغيرات التي لوحظت مؤخراً في المناخ، والتي يمكن عزوها إلى الأنشطة الإنسانية.
    However, there had been much debate on the wording, and discussion had been going on for over a year. UN غير أنه جرت مناقشات كثيرة حول الصياغة استمرت أكثر من عام.
    There was considerable discussion on the subject but consensus was not reached; UN وجرت مناقشات كثيرة حول هذا الموضوع الا أنه لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأنه ؛
    Why should we not take a decision in this respect now? The tripartite proposal has led to considerable discussion and in fact an important meeting of minds. UN فلم لا نتخذ مقرراً في هذا الصدد اﻵن؟ لقد أفضى الاقتراح الثلاثي اﻷطراف إلى مناقشات كثيرة بل وإلى التقاء هام في اﻷفكار.
    many discussions were held in the electronic and print media during the formulation of recently-amended Laws. UN وقد عقدت مناقشات كثيرة في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة في أثناء وضع القوانين المعدلة في الآونة الأخيرة.
    There were many debates, some of them very contradictory, showing how different we are. UN لقد أجريت مناقشات كثيرة بعضها متضارب جدا، لما يبين مدى اختلافنا.
    There has been a lot of debate lately about the Dayton Agreement and whether it has become redundant or still has a purpose. UN ولقد جرت مؤخرا مناقشات كثيرة حول اتفاق دايتون، وحول ما إذا أصبح بلا جدوى أو لا يزال مجديا.
    5. The question of how to treat serious breaches of essential obligations to the international community had been the subject of considerable debate. UN 5 - وقالت إن مسألة الكيفية التي تعالج الإخلالات الجسيمة بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي كانت موضوع مناقشات كثيرة.
    We can reasonably assume that, although the reports of the Working Groups may be procedural in nature, a lot of discussion has taken place. UN ويمكننا أن نفترض بصورة معقولة أن مناقشات كثيرة قد دارت في الفريقين العاملين، وإن كانت تقاريرهما إجرائية بطبيعتها.
    In that report, the Secretary-General informed the Council that, following the end of the mandate of his Personal Envoy, Peter van Walsum, in August 2008, the Secretariat had held numerous discussions with the parties and other interested actors regarding a fifth round of negotiations. UN وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الأمانة العامة أجرت، في أعقاب انتهاء ولاية مبعوثه الشخصي، بيتر فان فالسوم، في آب/أغسطس 2008، مناقشات كثيرة مع الطرفين وغيرهما من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن إجراء جولة خامسة من المفاوضات.
    I welcome the fact that your agenda proposal contains those topics on which considerable discussions have taken place in the past, such as transparency in armaments and negative security assurances, and on which substantial work could be continued without undue delay. UN وأرحب بكون الاقتراح الوارد في جدول أعمالكم يتضمن موضوعات دارت بشأنها مناقشات كثيرة في الماضي، مثل الشفافية في التسلح وضمانات اﻷمن السلبية، وهي موضوعات يمكن أن يتواصل القيام بأعمال موضوعية بشأنها دون تأخير لا مبرر له.
    In the two previous G-20 meetings, there was a great deal of discussion about the financial crisis. UN فقد شهد الاجتماعان السابقان لمجموعة العشرين مناقشات كثيرة جدا بشأن الأزمة المالية.
    Women's representation in important bodies was presently much discussed in public. UN وقيل إن تمثيل المرأة في الهيئات الهامة موضوع مناقشات كثيرة في المحافل العامة في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more