Concerning the second, the Working Group held discussions with representatives of the local population of Rodrigues Island. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الثانية أجرى الفريق العامل مناقشات مع ممثلي السكان المحليين في جزيرة رودريغس. |
In addition to Monrovia, the Mission also travelled to Abuja for discussions with representatives of ECOWAS. | UN | وإضافة إلى منروفيا، سافرت البعثة أيضا إلى أبوجا ﻹجراء مناقشات مع ممثلي الجماعة الاقتصادية. |
She also held discussions with representatives of non-governmental organizations (NGOs), including Amnesty International and Human Rights Watch. | UN | وأجرت أيضا مناقشات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنها منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق الإنسان. |
For example, recently, under my direction, a delegation of the Committee held a series of discussions with the representatives of European institutions in Brussels. | UN | فعلى سبيل المثال، بتوجيه مني، أجرى وفد من اللجنة في الآونة الأخيرة سلسلة مناقشات مع ممثلي المؤسسات الأوروبية في بروكسل. |
He also met and held discussion with representatives of various delegations. | UN | واجتمع أيضا وأجرى مناقشات مع ممثلي مختلف الوفود. |
Following discussions with representatives of the civil society it was agreed to make use of the human rights approach to health. | UN | وبعد مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني تم الاتفاق على استخدام نهج حقوق الإنسان في مجال الصحة. |
The chairpersons will also hold discussions with representatives of States parties and with the Expanded Bureau of the sixty-first session of the Commission on Human Rights. | UN | وسيجري الرؤساء أيضاً مناقشات مع ممثلي الدول الأطراف ومع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
discussions with representatives of civil society interested in reporting on the Convention's implementation were held. | UN | وأجريت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني المهتمين بالإبلاغ عن مدى تنفيذ الاتفاقية. |
The Department of Field Support is engaging in discussions with representatives of the Government of Spain in order to draft a host country agreement. | UN | وتشترك إدارة الدعم الميداني في مناقشات مع ممثلي الحكومة الإسبانية من أجل صياغة اتفاق البلد المضيف. |
(iii) Liaison with Governments: discussions with representatives of Member States, including troop-contributing countries, on financial matters with regard to peacekeeping operations and liabilities of missions; | UN | ' 3` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
To engage in discussions with representatives of civil society and academic institutions on the tools that the Council could deploy to better prevent conflict and loss of civilian life in situations of conflict. | UN | وإجراء مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية بشأن الأدوات التي يمكن أن يستخدمها المجلس لتحسين منع النزاعات وفقدان أرواح المدنيين في حالات النزاع. |
(iii) Liaison with Governments: discussions with representatives of Member States, including troop-contributing countries, on financial matters in respect of peacekeeping operations and liabilities of missions; | UN | ' 3` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
(iv) Liaison with governments: discussions with representatives of Member States, including troop-contributing countries, on financial matters in respect of peacekeeping operations and liabilities of missions; | UN | ' 4` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
During both visits, Mr. Ghai's programme included discussions with representatives of NGOs, trade unions, political parties and the diplomatic corps, as well as the United Nations Country Team. | UN | وفي كلتا الزيارتين، تضمن برنامج السيد غاي عقد مناقشات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والنقابات والأحزاب السياسية والسلك الدبلوماسي ومع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Since the destruction of the bridge and the concrete wall, UNFICYP has been engaged in discussions with representatives of both opposing forces in an attempt to facilitate the long-delayed opening of a crossing point along Ledra Street. | UN | ومنذ هدم الجسر والجدار الخرساني، وقوة الأمم المتحدة تُجري مناقشات مع ممثلي كلتا القوتين المتضادتين بغية تيسير أمر تأخر إنجازه لفترة طويلة هو فتح معبر على امتداد شارع ليدرا. |
At the request of the Panel and in accordance with its instructions, members of the secretariat and, where appropriate, the Panel's expert consultants held discussions with representatives of the Claimants in order to obtain such information. | UN | وبناء على طلب الفريق، ووفقاً لتعليماته، قام أفراد من الأمانة، وكذلك خبراء استشاريون تابعون للفريق، عند الاقتضاء، بعقد مناقشات مع ممثلي أصحاب المطالبات من أجل الحصول على هذه المعلومات. |
While in New York, he had discussions with representatives of various Governments and non-governmental organizations as well as individuals who provided him with information on the situation of human rights in Myanmar. | UN | وأثناء وجوده في نيويورك، أجرى مناقشات مع ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية شتى وكذلك مع أفراد قدموا إليه معلومات عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
He had discussions with representatives of the United Nations in Cambodia, including the Secretary—General’s Personal Representative, the United Nations Resident Coordinator and the staff of the Cambodia office of the High Commissioner for Human Rights (COHCHR). | UN | وأجرى مناقشات مع ممثلي الأمم المتحدة في كمبوديا، بمن فيهم الممثل الشخصي للأمين العام، والمنسق الدائم للأمم المتحدة، وموظفي مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا. |
In the first stage, the Commission's investigators held discussions with the representatives of South African Airways to make a preliminary review. | UN | في المرحلة الأولى، أجرى محققو اللجنة مناقشات مع ممثلي الخطوط الجوية لجنوب أفريقيا لإجراء استعراض تمهيدي. |
The Government is doing this in cooperation with the opposition, which only last week finally agreed to hold discussions with the representatives of the presidential party and to define with it the conditions for organizing future popular elections. | UN | وتقوم الحكومة بكــــل ذلك بالتعاون مع المعارضة، التي وافقت أخيرا في اﻷسبوع الماضي فقط على إجراء مناقشات مع ممثلي حزب الرئيس وعلى أن تحدد معه شروط تنظيم انتخابـــــات شعبية في المستقبل. |
In this connection, my Special Representative has held discussions with the representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Guinea, Liberia and Sierra Leone on the need to do everything possible to assist refugees who wish to return voluntarily before the election. | UN | وفي هذا الصدد، عقد ممثلي الخاص مناقشات مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غينيا وليبريا وسيراليون بشأن ضرورة القيام بكل ما يمكن لمساعدة اللاجئين الذين يرغبون في العودة الطوعية قبل الانتخابات. |
94. On the issue of improving security to the perimeter of UNHCR Headquarters in Geneva at 94, Rue de Montbrillant, UNHCR has recently been in discussion with representatives of the Swiss authorities, who have provided UNHCR with a plan covering improvements to the security of the perimeter along two busy streets (Rue de Montbrillant and Avenue de France). | UN | 94- أما بشأن مسألة تحسين الأمن في محيط مقر المفوضية في جنيف، الكائن في 94, Rue de Montbrillant فقد أجرت المفوضية مؤخراً مناقشات مع ممثلي السلطات السويسرية، وقدمت هذه الأخيرة إلى المفوضية خطة تشمل إدخال تحسينات على أمن محيط المقر على جانبي شارعين مزدحمين هما Rue de Montbrillant وAvenue de France. |