"مناقشة إمكانية" - Translation from Arabic to English

    • discuss the possibility
        
    • discussing the possibility
        
    • discuss possible
        
    • discuss the possible
        
    • discussion of the possibility
        
    • the possibilities to
        
    • discussing their possible
        
    • discussions on the possibility
        
    Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. UN وعندما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هاتين المسألتين، وافق الفريق العامل على مناقشة إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. UN وعندما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسائل، وافق الفريق العامل على مناقشة إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    The Group requested CERF to discuss the possibility of allocating funds to programmes as well as projects at a future Advisory Group meeting. UN وطلب الفريق إلى الصندوق مناقشة إمكانية تخصيص أموال لبرامج ومشاريع في اجتماع مقبل للفريق الاستشاري.
    The Organization of American States is already discussing the possibility of establishing its own reporting system. UN وتعكف منظمة الدول اﻷمريكية حاليا بالفعل على مناقشة إمكانية إنشاء نظام اﻹبلاغ الخاص بها.
    The Chair drew attention to a number of questions raised in the background document and suggested that participants discuss possible alternative approaches or adjustments in the following areas: UN 8- وَجَّه رئيس حلقة العمل الأنظار إلى عدد من المسائل المطروحة في وثيقة المعلومات الأساسية(4) واقترحت على المشاركين مناقشة إمكانية اتباع نهوج بديلة في المجالات التالية أو إمكانية إجراء تعديلات فيها:
    It would be useful to discuss the possible change in the Conference rules of procedure, including whether the consensus rule continues to be applied even in purely procedural matters. UN وقد يكون من المفيد مناقشة إمكانية تغيير النظام الداخلي للمؤتمر، بما في ذلك ما إذا كان يجب الاستمرار في تطبيق قاعدة توافق الآراء حتى في المسائل الإجرائية البحتة.
    At an earlier workshop, there had been discussion of the possibility of convening permanent representative-only meetings, but that idea has not been implemented. UN وفي حلقة عمل سابقة، جرت مناقشة إمكانية عقد اجتماعات يحضرها الممثلون الدائمون فقط، ولكن هذه الفكرة لم تُنفَّذ.
    On two occasions, she also met with listed individuals who wished to discuss the possibility of submitting de-listing requests. UN والتقت كذلك في مناسبتين بأفراد مدرجة أسماؤهم أرادوا مناقشة إمكانية أن يتقدّموا بطلبات للشطب من القائمة.
    And maybe at the peace summit we can discuss the possibility of opening a portal to Earth II. Open Subtitles و ربما في قمة السلام يمكننا مناقشة إمكانية فتح بوابة تؤدي للعالم الثاني
    It also helped to build closer cooperation and promote understanding among all three communities and allowed them to discuss the possibility of conducting a simulation exercise in the upcoming months. UN كما ساعد هذا الجمع على بناء تعاون أوثق وتعزيز الفهم بين هذه الأوساط الثلاثة جميعا، وأتاح لها مناقشة إمكانية إجراء تمرين محاكاة خلال الأشهر القادمة.
    The Russian Federation and the United States call on all interested countries to discuss the possibility of imparting a global character to this important regime through the renunciation of ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges between 500 and 5,500 kilometres, leading to destruction of any such missiles and the cessation of associated programmes. UN ويدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المعنية إلى مناقشة إمكانية إضفاء السمة العالمية على هذا النظام الهام، من خلال التخلي عن القذائف التسيارية والانسيابية المطلقة من الأرض، التي يتراوح مداها بين 500 و 500 5 كيلومتر، بحيث يتم تدمير أية قذائف من هذا النوع ووقف البرامج المتصلة بها.
    The Russian Federation and the United States call on all interested countries to discuss the possibility of imparting a global character to this important regime through the renunciation of ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges between 500 and 5,500 kilometres, leading to destruction of any such missiles and the cessation of associated programmes. UN ويدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المهتمة إلى مناقشة إمكانية إضفاء السمة العالمية على هذا النظام الهام، من خلال التخلي عن القذائف التسيارية والانسيابية المطلقة من الأرض، التي يتراوح مداها بين 500 و500 5 كيلومتر، بحيث يتم تدمير أية قذائف من هذا النوع ووقف البرامج المتصلة بها.
    The Assembly could also encourage the Economic and Social Council to discuss the possibility of establishing a task force on this topic, with developing and industrialized countries and civil society representation. UN ويمكن للجمعية العامة أيضا أن تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مناقشة إمكانية إنشاء فرقة عمل بشأن هذا الموضوع، مع البلدان النامية والصناعية وممثلي المجتمع المدني.
    When we in January this year started discussing the possibility of convening informal consultations, some reluctance was expressed in different quarters. UN عندما بدأنا في كانون الثاني/يناير من هذا العام مناقشة إمكانية إجراء مشاورات غير رسمية، أبدت مختلف الجهات بعض التمنع.
    We also see the wisdom in discussing the possibility of working out a common code of conduct for stakeholders involved in international mediation. UN ونرى الحكمة أيضا في مناقشة إمكانية وضع مدونة سلوك مشتركة لأصحاب المصلحة المعنيين بالوساطة على الصعيد الدولي.
    Its function includes discussing the possibility of transforming the office of the prosecutor into an organization which will abide by the standards of the Council of Europe. UN وتشمل مهام هذا الفريق مناقشة إمكانية تحويل مكتب المدعي العام إلى هيئة تعمل وفقاً لمعايير مجلس أوروبا.
    (i) Day on Insolvency, organized by the Danish Maritime and Commercial Court and the Danish Organization of Insolvency Lawyers to discuss possible adoption of the Model Law on Cross-Border Insolvency by Denmark (Copenhagen, 27 March 2014). UN (ط) يوم الإعسار، الذي اشتركت في تنظيمه كلّ من المحكمة الدانمركية البحرية والتجارية ومنظمة محامي الإعسار الدانمركية، من أجل مناقشة إمكانية اعتماد الدانمرك القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (كوبنهاغن، 27 آذار/مارس 2014).
    90. On 11 June 2010, the High Commissioner met with the Secretary-General of IOI in order to discuss possible cooperation between OHCHR, ICC and IOI, including by setting up a formal dialogue structure. UN 90 - وفي 11 حزيران/يونيه 2010، اجتمعت المفوضة السامية مع الأمين العام للمعهد الدولي لأمناء المظالم من أجل مناقشة إمكانية التعاون بين المفوضية ولجنة التنسيق الدولية والمعهد الدولي لأمناء المظالم، وذلك بطرق منها إنشاء هيكل رسمي للحوار.
    The goal of the talks was to discuss the possible reopening of the railway network in the south-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وكان الهدف من المحادثات هو مناقشة إمكانية إعادة فتح شبكة خطوط السكك الحديدية في الجزء الجنوبي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4. It is also suggested that there should be a discussion of the possibility of including in the draft additional provisions deriving from the title of the protocol and relating, in particular, to the inadmissibility of persons under the age of 18 taking part in military actions. UN ٤- كما يُقترح مناقشة إمكانية تضمين المشروع أحكاما اضافية مستمدة من عنوان البروتوكول ومتصلة، بوجه خاص، بعدم جواز اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر في العمليات العسكرية.
    (l) Continue to discuss further, in a non-discriminatory and transparent manner under the auspices of IAEA or regional forums, the possibilities to create mechanisms for assurance of nuclear fuel supply, as well as possible schemes dealing with the back end of the fuel cycle without affecting rights under the Treaty, and while tackling the technical, legal and economic complexities surrounding these issues; UN (ل) القيام على نحو شفاف وغير تمييزي تحت إشراف الوكالة، أو المحافل الإقليمية بمواصلة مناقشة إمكانية إنشاء آليات لضمان إمدادات الوقود النووي، وكذلك مناقشة مخططات التعامل مع المرحلة الختامية من دورة الوقود، دون المساس بالحقوق المنصوص عليها في المعاهدة، والتصدي في الوقت ذاته للتعقيدات التقنية والقانونية والاقتصادية المحيطة بهذه المسائل؛
    (g) To continue discussions on the possibility of holding, on an annual basis, two 5-day sessions of the Working Group, instead of three 3-day sessions each year; UN (ز) مواصلة مناقشة إمكانية أن يعقد الفريق العامل، سنويا، دورتين مدة كل منهما خمسة أيام بدلا من ثلاث دورات مدة كل واحدة منها ثلاثة أيام كل عام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more