"مناقشة بناءة" - Translation from Arabic to English

    • a constructive discussion
        
    • constructive debate
        
    • constructive discussion of
        
    • structured discussion
        
    • constructive discussion that
        
    • constructive debates
        
    The recent proposal to develop a law of the atmosphere was interesting and could lead to a constructive discussion on relevant rules of international law that remained ambiguous. UN وكان الاقتراح الأخير بإعداد قانون للغلاف الجوي مثيراً للانتباه، ويمكن أن يؤدي إلى مناقشة بناءة بشأن قواعد القانون الدولي ذات الصلة التي لا تزال غامضة.
    Sweden hopes for and looks forward to a constructive discussion, in the appropriate forums, of the various proposals that have been presented. UN وتأمل السويد في إجراء مناقشة بناءة في محافل مناسبة لمختلف الاقتراحات التي تم تقديمها، وتتطلع إلى ذلك.
    The Committee intends its consideration of a report to take the form of a constructive discussion with the delegation, the aim of which is to improve the situation pertaining to Covenant rights in the State. UN تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    It was regrettable that the signs of an increasingly constructive debate were not represented in the paper. UN ومن المؤسف أن الورقة لم تدرج الإشارات الدالة على إجراء مناقشة بناءة على نحو متزايد.
    The International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material saw very constructive discussion of issues affecting transport. UN شهد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة مناقشة بناءة جدا للمسائل التي تؤثر على النقل.
    The Committee intends its consideration of a report to take the form of a constructive discussion with the delegation, the aim of which is to improve the situation pertaining to Covenant rights in the State. UN تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    The members of the Council and the NATO Secretary-General had a constructive discussion. UN وجرت مناقشة بناءة بين أعضاء المجلس والأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    The members of the Council and the representative of Burundi had a constructive discussion. UN ودارت بين أعضاء المجلس وممثل بوروندي مناقشة بناءة.
    27. The Committee intends its consideration of a report to take the form of a constructive discussion with the delegation, the aim of which is to improve the situation pertaining to Covenant rights in the State. UN 27 تعتزم اللجنة أن يتخذ نظرها في التقارير شكل مناقشة بناءة مع الوفود بهدف تحسين حالة الحقوق الواردة في العهد في الدولة.
    The members of the Council and President Arafat had a constructive discussion. UN وأجرى أعضاء المجلس مع الرئيس عرفات مناقشة بناءة.
    The members of the Council and the representative of Israel had a constructive discussion. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع ممثل إسرائيل.
    The members of the Council and the Ministerial Committee had a constructive discussion. UN وأجرى أعضاء المجلس واللجنة الوزارية مناقشة بناءة.
    The members of the Council had a constructive discussion with the Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The members of the Council, the Minister for Foreign Affairs of Georgia and the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNOMIG had a constructive discussion. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع وزير خارجية جورجيا، والممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا.
    The members of the Council and the Minister for Foreign Affairs of Romania, Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, had a constructive discussion. Chapter 33 UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The members of the Council and the NATO Secretary-General had a constructive discussion. UN وجرت مناقشة بناءة بين أعضاء المجلس والأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    We look forward to engaging in constructive debate in the Disarmament Commission to further pursue these important goals. UN ونتطلع إلى الاشتراك في مناقشة بناءة في هيئة نزع السلاح لمواصلة السعي لتحقيق هذه الأهداف المهمة.
    This took place within a broad, far-reaching and constructive debate on all the elements with respect to which a consensus could be reached. UN وقد تحقق هذا عبر مناقشة بناءة وواسعة وبعيدة المدى لجميع العناصر التي يمكن التوافق عليها.
    In recent years, within the framework of the Commission for Social Development, we have held a constructive debate and a detailed review of the Copenhagen outcome. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أجرينا مناقشة بناءة واستعراضا مفصلا لنتائج كوبنهاغن في إطار لجنة التنمية الاجتماعية.
    There was a broad-ranging and constructive discussion of what was recognized by several speakers as a difficult but vital subject. UN وقد دارت مناقشة بناءة واسعة النطاق بخصوص الموضوع الذي اعترف عدة متكلمين بكونه موضوعا صعبا وحيويا في آن واحد.
    a constructive discussion of the multinational force followed, during which the President expressed his country's readiness to contribute to the force. UN وأعقبت ذلك مناقشة بناءة عن القوة المتعددة الجنسيات، أعرب خلالها الرئيس عن استعداد بلده لﻹسهام في القوة.
    The Panel's recommendations required more detailed work, which entailed a structured discussion that could result in action plans reflecting the consensus and positions of all member States. UN وقال إن توصيات الفريق تقتضي المزيد من التفصيل، مما يترتب عنه إجراء مناقشة بناءة من شأنها أن تسفر عن خطط عمل تجسد توافق آراء جميع الدول الأعضاء ومواقفها.
    All of your comments have contributed to a very constructive discussion that I'm sure will be well-received by UNHCR. UN لقد أسهمت جميع تعليقاتكم في مناقشة بناءة جداً أنا على يقين أنها ستلقى القبول الحسن لدى المفوضية.
    The Government and all political parties held constructive debates on issues of national interest, resulting in the passage of at least 29 pieces of legislation approved by the National Parliament, including the village election law, laws establishing the Anti-Corruption and Civil Service Commissions and laws on territorial and administrative division UN أجرت الحكومة وجميع الأحزاب السياسية مناقشة بناءة بشأن المسائل ذات الاهتمام الوطني، أسفرت عن سن ما لا يقل عن 29 نصا تشريعيا، منها قانون الانتخابات القروية، والقوانين التي أنشأت لجانا معنية بالخدمة المدنية وبمكافحة الفساد، وقوانين بشأن التقسيمات الإقليمية والإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more