"مناقشة جميع" - Translation from Arabic to English

    • discuss all
        
    • discussion of all
        
    • discussion on all
        
    • discussing all
        
    • discussions on all
        
    I have, therefore, offered to discuss all aspects of the security situation prevailing in the region with India as an integral part of our bilateral dialogue. UN لذا اقترحت مناقشة جميع جوانب الحالة اﻷمنية السائدة في المنطقة مع الهند، كجزء لا يتجزأ من حوارنا الثنائي.
    Norway is open to discuss all proposals that aim at achieving that. UN والنرويج منفتحة على مناقشة جميع الاقتراحات الهادفة إلى تحقيق ذلك.
    Benin is confident that these meetings will enable us to discuss all these issues. UN إن بنن واثقة بأن هذه الاجتماعات ستمكننا من مناقشة جميع هذه المسائل.
    This attests to your excellent qualities, which will undoubtedly contribute to the successful discussion of all the items on the agenda. UN إن هذا ليشهد على صفاتكم الممتازة التي ستسهم دون شك في نجاح مناقشة جميع البنود المدرجة في جدول اﻷعمال.
    It was also suggested that article 3 might need further consideration when the discussion of all articles of the Model Law had been completed. UN ورئي أيضا أن المادة 3 قد تحتاج إلى مزيد من النظر عندما تستكمل مناقشة جميع مواد القانون النموذجي.
    7. It was expected that discussion on all the above matters would continue in the intersessional work programme. UN 7- وكان متوقعاً أن تستمر مناقشة جميع المسائل المذكورة أعلاه في برنامج العمل فيما بين الدورات.
    Ukraine is open to discussing all progressive concepts of reform that can bring Member States to the broadest possible agreement. UN وأوكرانيا منفتحة على مناقشة جميع المفاهيم التقدمية للإصلاح التي تيسر توصل الدول الأعضاء إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    At those sessions, Ukraine's representatives took an active part in the discussions on all key agenda items. UN وفي كل تلك الدورات، شارك ممثلو أوكرانيا بنشاط في مناقشة جميع بنود جدول الأعمال الرئيسية.
    The view was expressed that the Meeting of States Parties had the mandate to discuss all issues pertaining to the interpretation and implementation of the Convention. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اجتماع الدول الأطراف يملك ولاية مناقشة جميع المسائل التي تتعلق بتفسير الاتفاقية وتنفيذها.
    The representative said that it was not necessary to discuss all the issues raised in the shadow report, since many of the same issues would be addressed under the different articles of the Convention. UN وقالت الممثلة إنه ليس من الضروري مناقشة جميع القضايا المثارة في تقرير الظل، نظرا ﻷنه سيجري تناول عدد كبير منها في إطار البنود المختلفة من بنود الاتفاقية.
    He appeals to the parties to return to negotiations without preconditions and without delay and to discuss all core issues with a view to a final resolution of the conflict. UN وهو يناشد الطرفين العودة إلى المفاوضات من دون شروط مسبقة ومن دون تأخير، وإلى مناقشة جميع القضايا الجوهرية، بهدف التوصل إلى حل نهائي للنزاع.
    The programme provided the delegation with the opportunity to discuss all relevant aspects with key stakeholders in the Federal Government, Senate, House of Representatives and Federal Police. UN وأتاح البرنامج للوفد فرصة مناقشة جميع الجوانب ذات الصلة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الحكومة الاتحادية ومجلس الشيوخ ومجلس النواب والشرطة الاتحادية.
    The Committee may wish to consider organizing a further meeting with the State party, to discuss all of the cases of violations found against it of which there are nine and to which the State party has continually failed to respond. UN وقد ترغب اللجنة في بحث إمكانية تنظيم اجتماع آخر مع الدولة الطرف بغية مناقشة جميع قضايا الانتهاكات المرفوعة ضدها وهي تسع قضايا تمادت الدولة الطرف في عدم الرد عليها.
    First, regardless of their size, wealth or might, all countries have the right to take full part on an equal footing in the discussion of all United Nations reform-related issues. UN أولا، إن جميع البلدان، بغض النظر عن حجمها أو ثروتها أو قوتها، يحق لها أن تشارك على قدم المساواة في مناقشة جميع المسائل المتصلة بإصلاح الأمم المتحدة.
    Member States, particularly those that are not military Powers, receive indispensable material from the Secretariat that allows us to participate in the discussion of all disarmament issues. UN والدول اﻷعضاء، وبخاصة التي ليست دولا عسكرية، تتلقى مواد لا غنى عنها من اﻷمانة العامة تتيح لنا المشاركة في مناقشة جميع قضايا نزع السلاح.
    Other delegations emphasized that the Special Committee should be open to discussion of all proposals and full debate on all items, if they concern the Charter of the United Nations. UN وشددت وفود أخرى على أن باب اللجنة الخاصة ينبغي أن يكون مفتوحا أمام مناقشة جميع المقترحات ولإجراء مناقشات كاملة بشأن جميع البنود، إن كانت تتعلق بميثاق الأمم المتحدة.
    :: To encourage dialogue as the best mechanism for conflict resolution and the discussion of all relevant themes. In this regard, Costa Rica considers no-action motions on draft resolutions to be inadvisable. UN :: التشجيع على الحوار كآلية لتسوية النزاعات ومن ثم مناقشة جميع المواضيع ذات الصلة، مع تأكيد عدم استصوابها لممارسة تقديم الاقتراحات بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشاريع قرارات معينة.
    During the work in the Advisory Committee on the Administrative and Budgetary Questions, he actively participated in discussion on all the issues on the agenda and made valuable contribution to the Committee. UN وفي أثناء عمله في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، شارك بنشاط في مناقشة جميع المسائل المدرجة على جدول الأعمال وساهم إسهاما قيما في أعمال اللجنة.
    China attaches great importance to the Conference and has actively participated in the discussion on all the items on its agenda, prominent among which is that of prevention of an arms race in outer space. UN وتعقد الصين أهمية كبرى على المؤتمر، وهي شاركت بنشاط في مناقشة جميع البنود المدرجة على جدول أعماله، ومن أبرزها البند المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Ukraine is open to discussing all possible options and new, creative approaches to the reform of the Security Council. UN إن أوكرانيا منفتحة أمام مناقشة جميع الخيارات الممكنة والجديدة والنـُهج الابتكارية لإصلاح مجلس الأمن.
    18. At the 1258th plenary meeting on 22 May 2012, the President, Ambassador Minelik Alemu Getahun of Ethiopia, presented a schedule of activities (CD/WP.571/Rev.1) developed in cooperation with the other five Presidents of the 2012 session, which foresaw discussions on all agenda items. UN 18- وفي الجلسة العامة 1258، المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، قدم الرئيس، سفير إثيوبيا مينيليك أليمو غيتاهون، جدولاً زمنياً للأنشطة (CD/WP.571/Rev.1) أعده بالتعاون مع الرؤساء الخمسة الآخرين لدورة عام 2012 من أجل مناقشة جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more