Such an approach could also compromise the results of all sessions and the Dialogue due to insufficient time for full discussion. | UN | ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يقوض نتائج جميع الدورات والحوار بسبب عدم توافر الوقت الكافي لإجراء مناقشة كاملة. |
The members of the Council and of the Ministerial Committee had a full discussion of the current situation in Sierra Leone. | UN | وأجرى أعضاء المجلس واللجنة الوزارية مناقشة كاملة بشأن الحالة الراهنة في سيراليون. |
It also considers that Ms. Teillier is acting after full discussion with her mother. | UN | وترى أيضا أن السيدة تيليي تتصرف بعد أن أجرت مناقشة كاملة مع والدتها السيدة أريدوندو. |
See Articles 1 & 2 for a complete discussion of the decisions. | UN | انظر المادتين 1 و 2 للاطلاع على مناقشة كاملة للقرارات. |
Note: bold text indicates proposed amendments that were not fully discussed by the Intergovernmental Preparatory Committee. | UN | ملاحظة: المقاطع المكتوبة بخط سميك هي تعديلات كانت مقترحة ولكن لم تناقشها اللجنة التحضيرية الحكومية مناقشة كاملة. |
Drafts are yet to be discussed fully on a tripartite basis before being finalized; | UN | وستجري فيما بعد مناقشة المشاريع مناقشة كاملة على أساس ثلاثي الأطراف قبل وضع اللمسات النهائية لها؛ |
It also considers that Ms. Teillier is acting after full discussion with her mother. | UN | وترى أيضا أن السيدة تيليي تتصرف بعد أن أجرت مناقشة كاملة مع والدتها السيدة أريدوندو. |
After full discussion and exchange of views, the Council members still could not reach any agreement on the draft resolution. | UN | وبعد مناقشة كاملة وتبادل للآراء، لم يتمكن أعضاء المجلس من التوصل إلى أي اتفاق حول مشروع القرار. |
Please see Article 6 for full discussion of the aforementioned laws. | UN | يرجى الاطلاع على المادة 6 من أجل مناقشة كاملة للقوانين سالفة الذكر. |
We believe it important to have a full discussion among ourselves before we decide to invite certain non-governmental organizations to participate in the CAP, and to further discuss the criteria we use to invite them. | UN | ونعتقد أنـه من المهم أن نجري مناقشة كاملة فيما بيننا قبل أن نقرر دعوة منظمات غير حكومية معينة للمشاركة في عملية النداء الموحـد. وأن نواصل مناقشة المعايير التي نستخدمها في دعوتها. |
There was insufficient time during the meeting for a full discussion of the recommendations contained in the report. | UN | ولم يكن الوقت كافيا خلال الاجتماع لإجراء مناقشة كاملة للتوصيات الواردة في التقرير. |
Nevertheless, we would like to underscore the importance of broad, open and transparent negotiations to allow for a full discussion among Member States, as is customary in multilateral processes. | UN | ومع ذلك، نود أن نؤكد على أهمية المفاوضات الشاملة، المنفتحة والشفافة والواسعة النطاق للسماح بإجراء مناقشة كاملة فيما بين الدول الأعضاء، كما جرت هي العادة في العمليات المتعددة الأطراف. |
UNOG and UNCTAD should form a joint administrative task force to meet regularly to ensure full discussion of issues. | UN | ينبغي لمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف واﻷونكتاد أن يشكلا فرقة عمل إدارية مشتركة تجتمع على نحو منتظم لكفالة إجراء مناقشة كاملة للقضايا. |
We attach great importance to your consultations, Mr. President, which will hopefully prepare the ground both for stand—alone cut—off negotiations and for a mechanism which will allow a full discussion of all other issues related to nuclear disarmament and non—proliferation. | UN | إننا نعلق أهمية كبيرة على مشاوراتكم، أيها السيد الرئيس، التي نأمل أنها ستمهد السبيل سواء لمفاوضات فردية لوقف اﻹنتاج أو ﻵلية ستتيح مناقشة كاملة لسائر القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي ومنع انتشاره. |
For a complete discussion of this point see Majone (1976). | UN | وللاطلاع على مناقشة كاملة لهذه النقطة انظر ماجون )١٩٧٦(. |
Mr. LALLAH said it might be better to ensure a complete discussion of article 41 in the first subparagraph. | UN | 21- السيد لالاه قال إنه ربما يكون من الأفضل ضمان إيراد مناقشة كاملة للمادة 41 في الفقرة الفرعية الأولى. |
After a review by the Working Group, the Chairman submitted a revised non-paper on which full and complete discussion was not possible because of lack of time. | UN | وبعد استعراض أجراه الفريق العامل، قدم الرئيس ورقة غفل منقحة، لم يكن في اﻹمكان إجراء مناقشة كاملة وشاملة بشأنها نظرا لضيق الوقت. |
The improvement of international environmental governance was a gradual process that should be fully discussed and effectively advanced. | UN | واختتم بالقول إن تحسين الإدارة البيئية الدولية عملية تدريجية ينبغي أن تناقش مناقشة كاملة وأن تُدفع إلى الأمام بشكل فعال. |
That deferral would have been understandable if there had been too little progress in examining the issue, but, as the relevant documents amply showed, the issue had been fully discussed. | UN | وكان من الممكن تفهم هذا التأجيل لو تم إحراز تقدم ضئيل جدا في دراسة المسألة، لكن المسألة نوقشت مناقشة كاملة كما تدل الوثائق ذات الصلة بما فيه الكفاية. |
We expect that the various proposals for a funding modality for United Nations development activities will be discussed fully at this session. | UN | ونتوقع أن تناقش مختلف المقترحات الخاصة بطرائق تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية مناقشة كاملة في هذه الدورة. |
The Conference held a full debate on the matter. | UN | وأجرى المؤتمر مناقشة كاملة لهذه المسألة. |
It is a matter of regret that there was precious little time left for a full-fledged discussion of these important issues and that no specific session of the Conference was devoted to human rights or to the proposed institutional changes at the United Nations other than reform of the Security Council. | UN | ومما يبعث على الأسف، لم يتح إلا قدر ضئيل من الوقت الثمين لإجراء مناقشة كاملة لهذه القضايا الهامة، ولم يتضمن المؤتمر جلسة محددة مكرسة لحقوق الإنسان أو للتغييرات المؤسسية المقترحة في الأمم المتحدة، عدا إصلاح مجلس الأمن. |
Bringing the movement more under the United Nations umbrella, as some of the participants in the Ulaanbaatar Conference wished, might stress the inclusiveness of the Conference even more, but it might also bring about new consequences affecting the nature of the movement, which should be fully debated and reflected on. | UN | ودفع الحركة لتنضوي بصورة أكبر تحت مظلة الأمم المتحدة، حسب رغبة بعض المشاركين في مؤتمر أولانباتار، قد يؤكد شمولية المؤتمر بصورة أكبر، ولكن قد تترتب عليه أيضا نتائج جديدة تؤثر على طابع الحركة، وهذا أمر تنبغي مناقشته مناقشة كاملة والتأمل فيه. |
A thorough discussion of the agenda may be necessary. | UN | ولعله من الضروري إجراء مناقشة كاملة بشأن جدول اﻷعمال. |