He would share the results when they had been finalized and then it would be possible to discuss what constituted good practices. | UN | وأضاف أنه سيتشاطر النتائج بعد وضعها في صيغتها النهائية، وسيكون بالمستطاع عندئذ مناقشة ما يشكل ممارسات جيدة. |
Ms. Chung noted that international cooperation was missing and there was a need to discuss what regional organizations were doing. | UN | 57- وقالت السيدة تشونغ إن التعاون الدولي مفقود وإن ثمة حاجة إلى مناقشة ما تقوم به المنظمات الإقليمية. |
It then ordered an appearance of the parties in order to discuss the possible need for an expert report. | UN | ثم أمرت المحكمة بمثول الأطراف أمامها بغية مناقشة ما إذا كانت هناك حاجة إلى طلب تقرير خبير. |
The Commissions tended simply to react, instead of discussing the policy implications of UNCTAD's work, so more time would have to be devoted to policy discussions. | UN | وما تقوم به اللجان عادة هو مجرد ردود أفعال بدلا من مناقشة ما يترتب على عمل الأونكتاد من آثار من حيث السياسات العامة، وسيتعين بالتالي تخصيص مزيد من الوقت لمناقشة السياسات العامة. |
The working group considers that within its mandate there is no provision for discussion as to whether or not an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography is desirable. | UN | ويرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا. |
Encouraging, in this context, the parties to demonstrate further political will towards a solution, including by expanding upon their discussion of each other's proposals, | UN | وإذ يشجع الطرفين في هذا السياق على إظهار المزيد من الإرادة السياسية للمضي قدما صوب التوصل إلى حل، بطرق منها مناقشة ما يطرحه كلاهما من مقترحات بشكل أعمق، |
Listen, instead of discussing what I feel is personal, | Open Subtitles | إسمعي، بدلاً من مناقشة ما أشعر بهِ شخصياً، |
Participants were invited to discuss what could be done to strengthen the development aspect of IIAs. | UN | ودعي المشاركون إلى مناقشة ما يمكن فعله لتعزيز الجانب الإنمائي في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
The objective was to discuss what would happen if a major earthquake hit the Tokyo metropolitan area. | UN | وتمثل الهدف من الندوة في مناقشة ما قد يحدث في حالة وقوع هزة أرضية كبرى في منطقة طوكيو الكبرى. |
The objective was to discuss what would happen if a major earthquake hit the Tokyo metropolitan area. | UN | وتمثل الهدف من الندوة في مناقشة ما قد يحدث في حالة وقوع هزة أرضية كبرى في منطقة طوكيو الكبرى. |
Captain, would you like to discuss what the lieutenant and I discovered? | Open Subtitles | أيها القائد، أتود مناقشة ما توصلنا إليه أنا والملازم؟ |
There was thus a clear need to discuss the trade, investment and development aspects of climate change. | UN | ومن ثم، فإن هناك حاجة واضحة إلى مناقشة ما ينطوي عليه تغير المناخ من جوانب تتعلق بالتجارة والاستثمار والتنمية. |
I hope the Council will understand the subsequent need to discuss the cartographer's findings with the relevant parties. | UN | وآمل أن يتفهم المجلس الحاجة إلى مناقشة ما توصل إليه مع الأطراف كخطوة تالية. |
The report would discuss the political implications for countries on both sides of the issues of migration. | UN | وسيتم في هـذا التقرير مناقشة ما تتركه الهجرة من آثار سياسية على البلدان التي تواجـه مسائل الهجرة من طرفيهـا. |
The Commissions tended simply to react, instead of discussing the policy implications of UNCTAD's work, so more time would have to be devoted to policy discussions. | UN | وما تقوم به اللجان عادة هو مجرد ردود أفعال بدلا من مناقشة ما يترتب على عمل الأونكتاد من آثار من حيث السياسات العامة، وسيتعين بالتالي تخصيص مزيد من الوقت لمناقشة السياسات العامة. |
The Commissions tended simply to react, instead of discussing the policy implications of UNCTAD's work, so more time would have to be devoted to policy discussions. | UN | وما تقوم به اللجان عادة هو مجرد ردود أفعال بدلا من مناقشة ما يترتب على عمل الأونكتاد من آثار من حيث السياسات العامة، وسيتعين بالتالي تخصيص مزيد من الوقت لمناقشة السياسات العامة. |
This led to a discussion as to whether some financial flows are more easily tracked, reported and projected at an aggregate level, for all developed country Parties. | UN | وهو ما قاد إلى مناقشة ما إذا كان تعقب بعض التدفقات المالية والإبلاغ عنها والتنبؤ بها على مستوى إجمالي أكثر سهولة بالنسبة لجميع البلدان الأطراف المتقدمة. |
Encouraging, in this context, the parties to demonstrate further political will towards a solution, including by expanding upon their discussion of each other's proposals, | UN | وإذ يشجع الطرفين في هذا السياق على إظهار المزيد من الإرادة السياسية للمضي قدما صوب التوصل إلى حل، بطرق منها مناقشة ما يطرحه كلاهما من مقترحات بشكل أعمق، |
It would be very strange if we spent the entire time of the Disarmament Commission's substantive session merely discussing what should be discussed. | UN | إذ قد يكون من بالغ الغرابة أن ننفق كامل وقت الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح على مجرد مناقشة ما ينبغي مناقشته. |
I guess you can debate what you don't believe, but you can't date what you don't believe. | Open Subtitles | أعتقد أنك يمكن مناقشة ما كنت لا أعتقد، ولكن لا يمكنك تاريخ ما كنت لا أعتقد. |
the discussion of whether the whole region would accept standardized tariff rates was raised again during the sixteenth summit meeting. | UN | وأثيرت من جديد في مؤتمر القمة السادس عشر مناقشة ما إذا كانت المنطقة بأسرها ستقبل معدلات موحدة للتعريفات الجمركية. |
The Working Group engaged in a discussion about how this type of correspondence should be handled by the secretariat and the type of information which should be provided to the Committee. | UN | وباشر الفريق العامل مناقشة ما ينبغي أن تأخذ به الأمانة في التعامل مع هذا النوع من المراسلات ونوع المعلومات التي ينبغي تقديمها للجنة. |
This could include a discussion of what States Parties have done in the following areas: | UN | ويمكن أن يتضمن ذلك مناقشة ما فعلته الدول الأطراف في المجالات التالية: |