They are critical to advancing our commitment to achieving the MDGs and, as such, I suggest that outcomes, cooperation and aid effectiveness should be central to our debate today. | UN | وهي نقاط بالغة الأهمية للمضي قدما بالتزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولذلك أقترح أنه ينبغي أن تكون النتائج والتعاون وفعالية المعونة مسائل محورية في مناقشتنا اليوم. |
We are hopeful and confident that our debate today will contribute to the further strengthening of the humanitarian system in the future. | UN | ونأمل ونثق في أن مناقشتنا اليوم ستسهم في زيادة تعزيز المنظومة الإنسانية في المستقبل. |
That fact has been further emphasized by the numerous expressions of support for the Court during our debate today. | UN | ومما يؤكد على تلك الحقيقة أيضا عبارات الدعم العديدة للمحكمة التي سمعناها أثناء مناقشتنا اليوم. |
I hope that our discussion today will make a constructive contribution to the promotion of human rights and fulfilment of the mandate of the Human Rights Council. | UN | وآمل أن تؤدي مناقشتنا اليوم إلى مساهمة بناءة نحو تعزيز حقوق الإنسان وتلبية ولاية مجلس حقوق الإنسان. |
I think this is a good time to recall that the primary purpose of our discussion today is to prevent mass atrocities from reoccurring. | UN | أعتقد أن هذا وقت جيد لنتذكر أن المقصد الرئيسي من مناقشتنا اليوم هو منع وقوع فظائع كبيرة. |
Secondly, responding to this promise is the aim of today's debate. | UN | ثانيا، إن الاستجابة لهذا الوعد موضوع مناقشتنا اليوم. |
our debate today in the General Assembly follows in the footsteps of another closely related debate on post-conflict peacebuilding conducted in the Security Council as recently as on the 13th of this month. | UN | إنّ مناقشتنا اليوم في الجمعية العامة تقتفي مناقشة أخرى ذات صلة وثيقة ببناء السلام بعد الصراع جرت في مجلس الأمن قبل فترة وجيزة لا تتجاوز الثالث عشر من هذا الشهر. |
My country stands ready to cope with this deadly threat and hopes that international endeavours in this domain remain as concerted and comprehensive as our debate today. | UN | وبلدي على استعداد للتصدي لهذا الخطر المميت، ويأمل للجهود الدولية في هذا المجال أن تبقى منسقة وشاملة مثل مناقشتنا اليوم. |
We hope that our debate today will help unite our minds and bring us closer to our common goal. | UN | ونأمل أن تساعد مناقشتنا اليوم على توحيد أفكارنا وتقريبنا من هدفنا المشترك. |
The G-8 Plan embodies the principles at the heart of our debate today: African ownership and partnership with the international community. | UN | وتجسد خطة مجموعة الثمانية المبادئ التي تكمن في لب مناقشتنا اليوم: التملك الأفريقي والشراكة الأفريقية مع المجتمع الدولي. |
our debate today must of necessity be inward-looking, as we turn to the United Nations Charter for guidance on what should be done to revitalize the work of the General Assembly. | UN | ولا بد أن تكون مناقشتنا اليوم بالضرورة ذات توجه داخلي، إذ نسترشد بالميثاق فيما ينبغي عمله لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
our debate today comes at a most opportune time as we commemorate International Law Week here at the United Nations. | UN | إنّ مناقشتنا اليوم تأتي في أنسب وقت، بينما نُحيي أسبوع القانون الدولي هنا في الأمم المتحدة. |
I hope that our debate today will send a strong signal that we will reach out to meet the needs and aspirations of all peoples who have suffered the horrors of war. | UN | ويحدوني الأمل في أن ترسل مناقشتنا اليوم إشارة قوية بأننا سنسعى لتلبية احتياجات وتطلعات جميع الشعوب التي عانت من ويلات الحرب. |
My delegation is convinced that our debate today demonstrates our sustained attention to the strengthening of the Peacebuilding Commission and the enhancement of the coordination amongst the principal organs of the United Nations for the sake of sustainable peace and development in the world. | UN | ووفد بلدي مقتنع بأن مناقشتنا اليوم تثبت اهتمامنا المستمر بتقوية لجنة بناء السلام وبتعزيز التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية المستدامين في العالم. |
our discussion today takes place in the context of the recently-convened Paris Conference in Support of Afghanistan. | UN | إن مناقشتنا اليوم تجري في سياق مؤتمر باريس الذي انعقد مؤخرا لدعم أفغانستان. |
We believe that our discussion today could be instrumental in encouraging responses by Member States to the General Assembly's request. | UN | ونعتقد أن مناقشتنا اليوم قد يكون لها أثر حاسم في تشجيع الدول الأعضاء على الاستجابة إلى طلب الجمعية العامة. |
My delegation is pleased to take part in our discussion today on how we can meet this need. | UN | ويسر وفدي أن يشارك في مناقشتنا اليوم حول الطريقة التي يمكننا بها تلبية هذه الحاجة. |
I already emphasized last week the importance that my country attaches to the immediate start of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, which is the topic of our discussion today. | UN | ولقد سبق لي أن أكدت في الأسبوع الماضي الأهمية التي يوليها بلدي لموضوع بدء المفاوضات على الفور بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، الذي يشكل موضوع مناقشتنا اليوم. |
The value of our discussion today lies primarily in its ability to inform FMCT negotiations. | UN | وتكمن قيمة مناقشتنا اليوم بصورة رئيسية في قدرتها على توفير معلومات للمفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
our discussion today is very much to be welcomed. | UN | إن مناقشتنا اليوم تحظى بترحيب كبير. |
This is the background for today's debate. | UN | هذه هي الخلفية التي تجري في إطارها مناقشتنا اليوم. |
our debate today on this item is thus timely and significant, and it should also be viewed in the wider context of the reform of the Security Council and of the General Assembly. | UN | ولهذا، فإن مناقشتنا اليوم بشأن هذا البند هامة وتجيء، بالتالي، في أنسب وقت، وينبغي أن ينظر إليها أيضا في السياق الأوسع لإصلاح مجلس الأمن والجمعية العامة. |