"مناقشتنا بشأن" - Translation from Arabic to English

    • our discussion on
        
    • our debate on
        
    • our discussion of the
        
    • debate on the
        
    It is an important contribution in our discussion on how volunteerism can be taken forward and how we can enhance the impact of volunteerism worldwide. UN إنه إسهام هام في مناقشتنا بشأن كيفية المضيّ قُدُما بالعمل التطوعي، وكيف يمكننا تعزيز تأثيره في العالم قاطبة.
    We shall now continue our discussion on the theme of conventional weapons. UN نواصل الآن مناقشتنا بشأن موضوع الأسلحة التقليدية.
    In accordance with the understanding reached among Council members, I invite members to a private meeting to continue our discussion on the subject. UN ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه بين أعضاء المجلس، أدعو الأعضاء إلى جلسة سرية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع.
    This was made abundantly clear during our debate on global health yesterday. UN وقد تم توضيح هذا بمنتهى الجلاء خلال مناقشتنا بشأن الصحة العالمية بالأمس.
    Let us heed that appeal as we conclude our debate on development and peace in Africa. UN فلنلتفت إلى ذلك النداء ونحن في معرض اختتام مناقشتنا بشأن التنمية والسلم في أفريقيا.
    I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion of the subject. UN أدعو الآن أعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع
    However, we do believe and understand that our discussion on improving the working methods of the Fifth Committee has not been perfect. UN إلا أننا نعتقد ونفهم أن مناقشتنا بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة لم تكن في غاية الكمال.
    We will then start our discussion on disarmament aspects of outer space and probably also on conventional weapons. UN وسنبدأ بعدها مناقشتنا بشأن مسألة أوجه نزع السلاح في الفضاء الخارجي وعلى الأرجح بشأن الأسلحة التقليدية أيضا.
    We will then begin our discussion on today's thematic subject. UN وسنبدأ بعد ذلك مناقشتنا بشأن موضوع اليوم المواضيعي.
    I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. UN والآن أدعو أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن هذا الموضوع.
    I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. UN أدعو أعضاء المجلس الآن إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع.
    I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. UN وأدعو أعضاء المجلس الآن إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع.
    I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. UN والآن أدعو أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع.
    our debate on Security Council reform is taking place in a context marked in particular by the ongoing discussion of the Secretary-General’s reform proposals. UN تجري مناقشتنا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن في سياق يتميز خصوصا بالمناقشة المتواصلة لمقترحات اﻷمين العام المتعلقة باﻹصلاح.
    our debate on the draft resolution has been held against the background of a renewal of the dangerous situation in Bosnia and Herzegovina and intensified large-scale violence on the part of the Government forces. UN لقد جرت مناقشتنا بشأن مشروع القرار إزاء خلفية تجدد خطورة الحالة في البوسنة والهرسك، والعنف المكثف على نطاق واسع من جانب قوات الحكومة.
    I would like to begin by joining others in expressing appreciation to His Excellency Mr. Evo Morales Ayma, President of the Plurinational State of Bolivia, for leading our debate on the right to safe drinking water and sanitation. UN أود أن أبدأ بمشاركة الآخرين في الإعراب عن التقدير لفخامة السيد إيفو موراليس إيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، على توليه قيادة مناقشتنا بشأن مياه الشرب المأمونة والتصحاح.
    Hence, our debate on development issues should focus on how to faithfully carry out existing commitments based on shared responsibility and accountability, as agreed in Monterrey and Johannesburg. UN ومن ثم، ينبغي أن تركّز مناقشتنا بشأن مسائل التنمية على كيفية الوفاء بإخلاص بالتزاماتنا القائمة على أساس المشاركة في المسؤولية والمساءلة، كما اتفق عليه في مونتيري وجوهانسبرغ.
    The Chairperson (spoke in French): This afternoon, we will first conclude our debate on nuclear weapons, hearing a statement by one delegation that has requested the floor. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): عصر هذا اليوم، سنختتم أولا مناقشتنا بشأن الأسلحة النووية، وسنستمع إلى بيان من وفد طلب الكلمة.
    We believe firmly that the adoption of draft resolution A/53/L.16 by the General Assembly at the conclusion of our debate on this item will serve to provide a new impetus to the process of Security Council reform. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/53/L.16، عند اختتام مناقشتنا بشأن هذا البند، سيوفر دفعة جديدة لعملية إصلاح مجلس اﻷمن.
    I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion of the subject. UN وأدعو الآن أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع.
    Ideally, the full realization of all MDGs worldwide would ordinarily have preceded our discussion of the way forward after 2015. UN وفي ظروف مثالية، كان إنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية عالمياً وبالكامل سيسبق مناقشتنا بشأن الطريق إلى الأمام بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more