"مناقشتها أدناه" - Translation from Arabic to English

    • discussed below
        
    The figures discussed below are orders of magnitude rather than specific measurements. UN واﻷرقام التي ترد مناقشتها أدناه تمثل رتبا مقدارية لا قياسات محددة.
    These meetings have covered the areas and issues discussed below. UN وغطت هذه الاجتماعات المجالات والمسائل التي تجري مناقشتها أدناه.
    Growth performance will be driven by several factors, which are discussed below. UN وسيتوقف الأداء فيما يتعلق بالنمو على عدة عوامل تجري مناقشتها أدناه.
    UNFPA has identified five key programming outcomes under this focus area that are discussed below. UN وحدد الصندوق خمس نتائج برنامجية رئيسية في إطار مجال التركيز هذا، ترد مناقشتها أدناه.
    The most extensive requirements relate to limited liability companies, which are discussed below. UN والشروط الأكثر شيوعاً تتعلق بالشركات ذات المسؤولية المحدودة، وترد مناقشتها أدناه.
    This is also relevant to the issue of documentation of TK discussed below. UN وهذا وثيق الصلة أيضاً بقضية توثيق المعارف التقليدية التي سترد مناقشتها أدناه.
    This review identified several issues, which are discussed below. UN وقد حدد هذا الاستعراض عدة مسائل، ترد مناقشتها أدناه.
    Some others are discussed below. III. OTHER RELEVANT CONVENTIONS UN فهناك اتفاقيات واتفاقات أخرى ترد مناقشتها أدناه.
    Rather, the examples discussed below include a number of promising recent developments. UN فالأمثلة التي ترد مناقشتها أدناه تشمل عدداً من التطورات الواعدة التي حدثت مؤخراً.
    The relevance of some of the terms discussed below depends upon the delineation of the scope of the topic. UN وأهمية بعض المصطلحات التي ترد مناقشتها أدناه تتوقف على تحديد نطاق الموضوع.
    For this, other indicators are needed; these are discussed below. UN ولهذا السبب، هنالك حاجة إلى مؤشرات أخرى ستتم مناقشتها أدناه.
    However, comments have been made on several more specific issues discussed below. UN غير أن هناك تعليقات أُبديت بشأن عدة مسائل أكثر تحديدا ترد مناقشتها أدناه.
    These issues will be considered further in connection with the specific measures discussed below. UN وسيولى مزيد من النظر لهذه المسائل فيما يتعلق بالتدابير المحددة التي تجري مناقشتها أدناه.
    The planned legislative amendments can be found in the Annex and will be discussed below in connection with the relevant questions of the CTC. UN ويمكن الاطلاع على التعديلات التشريعية المزمعة في مرفق التقرير، وسيتم مناقشتها أدناه في سياق الأسئلة ذات الصلة التي وجهتها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Substitutability is contentious and is discussed below. UN ويثور الخلاف حول امكانية الاستعاضة وترد مناقشتها أدناه.
    The proposals discussed below are intended to address this concern. UN وترمي الاقتراحات التي تتم مناقشتها أدناه إلى تناول هذا الشاغل.
    While all three of these approaches provide interesting and useful data, they nevertheless lack the coverage, robustness of data and international acceptability of the four models discussed below. UN وفي حين أن هذه الأساليب الثلاثة توفر كلها بيانات مثيرة للاهتمام ومفيدة، إلا أنها تفتقر إلى عناصر التغطية ومتانة البيانات والقبول الدولي التي تحظى بها النماذج الأربعة التي ستتم مناقشتها أدناه.
    Therefore, in emphasizing other forms of governance the Group of Experts did not wish to underestimate the role of Governments. Governments continue to be important in a number of ways that are discussed below. UN ولذا، فإن فريق الخبراء، الذي شدد على أشكال الحكم الأخرى، لم يقصد التقليل من أهمية الدور الذي تقوم به الحكومات التي تتواصل أهميتها بأشكال عديدة ترد مناقشتها أدناه.
    The list is included here so that comparisons can be made with the less known rights of victims discussed below. UN وهذه القائمة أدرجت هنا لتيسير اجراء مقارنات مع الحقوق الخاصة بالمجني عليهم والتي تعتبر معروفة بشكل أقل ويجري مناقشتها أدناه.
    209. The question of the responsibility of a State for its controlled corporations raises special issues and is discussed below. UN ٢٠٩ - وتثير مسألة مسؤولية الدولة عن الشركات التي تخضع لسيطرتها مسائل خاصة ترد مناقشتها أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more