"مناهج دراسية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new curricula
        
    • new curriculum
        
    • new courses
        
    In poor communities, learning and teaching materials were distributed that are based on active learning, focused on equity and incorporating new curricula. UN وفي المجتمعات المحلية الفقيرة، وزعت مواد للتعلم والتدريس تعتمد على التعلم الإيجابي وتشدد على تحقيق التكافؤ وتتضمن مناهج دراسية جديدة.
    They have made a considerable contribution to the development of pedagogical innovations and have actively participated in the project to design new curricula. UN فقد أسهمت بجانب هام في تنمية الابتكارات التعليمية وشاركت بنشاط في المشروع المتعلق بتصميم مناهج دراسية جديدة.
    In the past few years, DARE America has developed new curricula to address a more diverse population inclusive of minority groups both in the United States and internationally. UN في السنوات القليلة الماضية، وضعت المنظمة مناهج دراسية جديدة موجهة إلى شرائح سكانية أكثر تنوعاً تشمل جماعات الأقليات في الولايات المتحدة وعلى الصعيد الدولي على حد سواء.
    Its important to note that school performance at primary education has improved since 2004, as result of introduction of the new curriculum. UN ومن المهم الإشارة إلى أن أداء المدارس الابتدائية تحسن منذ عام 2004 نتيجة لإدخال مناهج دراسية جديدة.
    (b) Vocational and professional training. The Agency currently provides 4,536 vocational, technical and teacher training places in eight training centres following the introduction of new courses. UN )ب( التدريب المهني والفني - توفر الوكالة حاليا ٥٣٦ ٤ مكانا للتدريب المهني والتقني وتدريب المعلمين في ثمانية مراكز تدريبية بعد أن أدخلت مناهج دراسية جديدة.
    Ms. Croso suggested that schools must be sites which promote cooperation and should and include promotion of individual and collective rights, which would have enormous implications in terms of requiring new curricula and different pedagogy. UN واقترحت السيدة كروسو أن المدارس يجب أن تكون مواقع لتشجيع التعاون وتعزيز الحقوق الفردية والجماعية، الأمر الذي ستكون له آثار هائلة لما يقتضيه من مناهج دراسية جديدة وطرق تربوية مختلفة.
    In poor communities, UNICEF continued to distribute learning and teaching materials that are based on active learning, focused on equity, and incorporate new curricula. UN وفي المجتمعات المحلية الفقيرة، واصلت اليونيسيف توزيع مواد التعلم والتدريس القائمة على التعلم الإيجابي بالتركيز على الإنصاف، واعتماد مناهج دراسية جديدة.
    To enhance education and access to education, quality education packages, which include new curricula, materials for teachers, furniture and supplies, are being introduced in the affected areas. UN ويجري في المناطق المتضررة تعميم مجموعات تعليمية جيدة النوعية تشمل مناهج دراسية جديدة ومواد للمدرسين وأثاث ولـوازم مدرسية جديدة وذلك بغية تعزيز التعليم وفرص الحصول عليه.
    Increase of $ 1.1 million in the cost of textbooks due to introduction of new curricula by the host authorities and an increase in school population; UN `3 ' زيادة بمقدار 1.1 مليون دولار في تكلفة الكتب المدرسية نظرا لقيام السلطات المضيفة باعتماد مناهج دراسية جديدة ولازدياد عدد التلاميذ؛
    132. The Special Representative welcomes the development of new curricula and the production of new and better textbooks. UN ١٣٢ - ويرحب الممثل الخاص بوضع مناهج دراسية جديدة وإنتاج كتب دراسية أحدث وأحسن.
    With the aim of enhancing the quality of education, the raising of children and the development of vital skills among pupils, the Ministry of Education and the Scientific Research Institute on Educational Sciences are devising new curricula. UN 701- ومن أجل النهوض بنوعية التعليم وتنشئة الأطفال وتنمية المهارات الحيوية بين التلاميذ تعكف وزارة التربية والتعليم بالتعاون مع معهد البحوث العلمية المعني بعلوم التعليم على وضع مناهج دراسية جديدة.
    In paragraph 515 of the initial report, we explained that the main purpose of this Fund was to support educational research and schoolbased initiatives to develop new curricula and to improve the educational process. UN 698- بيّنا في الفقرة 515 من التقرير الأولي أن الهدف الرئيسي لهذا الصندوق هو دعم الأبحاث التعليمية والمبادرات في المدارس لتطوير مناهج دراسية جديدة وتحسين العملية التعليمية.
    780. The Council of Experts for General Education of the Republic of Slovenia adopted new curricula for all subjects in the nine-year primary schools. UN 780- واعتمد مجلس الخبراء للتعليم العام في جمهورية سلوفينيا مناهج دراسية جديدة لكافة المواضيع المُدرَّسة خلال السنوات التسع من المدرسة الابتدائية.
    In order to reinforce the role of education in the fight against racism and to promote tolerance, UNESCO launched a project together with Brazil and the United States on teaching respect for all, which aimed at developing new curricula to better address the issue of slavery in different regions of the world. UN وبغية تعزيز دور التعليم في مكافحة العنصرية والتشجيع على التسامح، أطلقت اليونسكو بالتعاون مع البرازيل والولايات المتحدة مشروعا عن تعليم احترام الجميع، يهدف إلى وضع مناهج دراسية جديدة لتحسين معالجة مسألة الرق في مختلف مناطق العالم.
    new curricula were implemented in all of UNRWA’s first, fourth, seventh and tenth (the latter in Lebanon only) grades in 1998/99. UN وطبقت مناهج دراسية جديدة في الصفوف اﻷولى والرابعة والسابعة والعاشرة )وهذه اﻷخيرة في لبنان فقط( في جميع مدارس اﻷونروا في عام ١٩٩٨/١٩٩٩.
    49. One of the most significant and positive aspects in education is the curriculum review, which has been ongoing since 1997 as a result of the Educational Recovery Plan, under which the educational system as a whole has been subject to review and restructuring and new curricula approved. UN 49- من أبرز النواحي الإيجابية للمحتوى التعليمي، المراجعة المستمرة للمناهج الدراسية منذ العام 1997، نتيجة تنفيذ " خطة النهوض التربوي " التي أُخضع بموجبها النظام التربوي ككل لمراجعة وإعادة هيكلة، وحيث تّم اعتماد مناهج دراسية جديدة.
    - Introducing the compulsory free preparatory preschool programme for all children, which lasts nine months instead of six months, and adoption of new curricula for the first cycle of primary education; development of the Rulebook on detailed instructions for determining the right to individual educational plan, its application and evaluation; UN وإخضاع جميع الأطفال لبرنامج التعليم التحضيري الإلزامي والمجاني الذي يسبق المدرسة ويدوم تسعة أشهر بدلاً من ستة أشهر، واعتماد مناهج دراسية جديدة في الدورة الأولى من التعليم الابتدائي؛ ووضع " كتاب القواعد " المتضمّن تعليمات مفصلة لممارسة الحق في وضع خطة تعليمية فردية وفي تطبيقها وتقييمها()؛
    I mean, this new curriculum, so many children getting ill. Open Subtitles هناك مناهج دراسية جديدة كما أن الكثير من التلاميذ يمرضون
    In the area of education, the National Curriculum Development Committee had launched a new curriculum in 1998 that included measures to eradicate gender stereotypes in education. UN وفي مجال التعليم، بدأت لجنة تطوير المناهج الدراسية الوطنية في وضع مناهج دراسية جديدة في عام 1998 شملت تدابير للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في التعليم.
    (b) Vocational and professional training. The Agency currently provides 4,536 vocational, technical and teacher training places in eight training centres following the introduction of new courses. UN )ب( التدريب المهني والفني - توفر الوكالة حاليا ٥٣٦ ٤ مكانا للتدريب المهني والتقني وتدريب المعلمين في ثمانية مراكز تدريبية بعد أن أدخلت مناهج دراسية جديدة.
    The TrainForTrade programme (a programme for strengthening training capacities in the field of international trade) developed new courses on sustainable tourism and further developed information technology tutoring, which in addition to the usual beneficiaries, were used by public and private stakeholders in developing countries. UN وجرى في إطار برنامج التدريب لأغراض التجارة (وهو برنامج يرمي إلى تعزيز قدرات التدريب في مجال التجارة الدولية) إعداد مناهج دراسية جديدة بشأن السياحة المستدامة، وتواصل تطوير تعليم تكنولوجيا المعلومات، واستفاد من ذلك أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، علاوة على المستفيدين الاعتياديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more