The anti-terrorism campaign requires coordinated international efforts and broad acknowledgement of the rights of States to protect their citizens from terrorist attacks. | UN | وتتطلب حملة مناهضة الإرهاب جهودا دولية منسقة واعترافا واسع النطاق بما للدول من حقوق في حماية مواطنيها من الهجمات الإرهابية. |
The CRSIA re-defined the role and importance of protecting the integrity of Canada's registration system for charities in terms of Canada's anti-terrorism objectives. | UN | وقد أعاد القانون المذكور تحديد دور وأهمية حماية سلامة نظام التسجيل الكندي للمؤسسات الخيرية من حيث أهداف مناهضة الإرهاب. |
Law enforcement and anti-terrorist cooperation | UN | إعمال القوانين والتعاون في مناهضة اﻹرهاب |
The ideology of the so-called anti-terrorist campaign is a central element of such activities and is designed to inhibit the pursuit of legal activities and criminalize all opposition. | UN | إن ايديولوجية ما يسمى بحملة مناهضة اﻹرهاب عنصر مركزي لهذه اﻷنشطة وهي ترمي إلى حظر القيام بأنشطة قانونية وتجريم جميع المعارضين. |
against terrorism, we must resort to the rule of law, justice and due process through international cooperation in the judicial and law enforcement fields. | UN | لا بد أن نلجأ في مناهضة الإرهاب إلى سيادة القانون والعدالة والإجراءات السليمة من خلال التعاون الدولي في مجالات القضاء وإنفاذ القانون. |
By so doing, Mexico became a contracting party to all 12 of the universal international Counter-Terrorism instruments. | UN | وبفعلها ذلك أصبحت المكسيك طرفا متعاقدا في جميع صكوك مناهضة الإرهاب الدولية الشاملة الـ 12. |
L. Measures to counter terrorism and their impact on due process and the rule of law 37 - 41 13 | UN | لام - تدابير مناهضة الإرهاب وأثرها في أصول المحاكمة وسيادة القانون 37-41 15 |
It has put in place extradition mechanisms with several countries and is signatory to all UN Conventions on anti-terrorism. | UN | وقد أنشأت آليات لتسليم الأشخاص مع عدة بلدان وهي من الموقعين على جميع معاهدات الأمم المتحدة بشأن مناهضة الإرهاب. |
During that session, the Secretary-General of SICA informed participants of anti-terrorism actions in Central America. | UN | وخلال هذه الدورة أبلغ الأمين العام لنظام التكامل في أمريكا الوسطى الحاضرين بتدابير مناهضة الإرهاب في أمريكا الوسطى. |
The anti-terrorism Bill is intended to provide the legislative mechanism to implement all the Counter-Terrorism conventions. | UN | يقصد بقانون مناهضة الإرهاب توفير آلية تشريعية لتنفيذ جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
At the international level HMG/N has become party to the following anti-terrorism conventions: | UN | وقد أصبحت حكومة جلالة ملك نيبال على الصعيد الدولي طرفا في اتفاقيات مناهضة الإرهاب التالية: |
The Russian Federation also highlighted its continuing involvement in the anti-terrorism Centre of the Commonwealth of Independent States and the Regional anti-terrorist Structure of the Shanghai Cooperation Organization. | UN | كما أبرز الاتحاد الروسي مواصلة اشتراكه في مركز مناهضة الإرهاب التابع لرابطة الدول المستقلة في الهيكل الإقليمي لمناهضة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون. |
The anti-terrorism Act enacted by the Zambian Parliament in August 2007 would be used in the fight at the national level. | UN | وإن قانون مناهضة الإرهاب الذي استنّه برلمان زامبيا في آب/أغسطس 2007 سيتّبع في الكفاح على الصعيد الوطني. |
29. Moreover, the definition of an offence had been drafted with a twofold aim. First, it was concerned expressly with the financing of acts within the scope of existing anti-terrorist conventions binding upon States parties. | UN | ٢٩ - وعلاوة على ذلك، فأن تعريف ارتكاب الجريمة قد صيغ تحقيقا لهدف مزدوج، ففي المقام اﻷول، تصدى بوضوح لتمويل اﻷعمال الداخلة ضمن نطاق اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب القائمة الملزمة للدول اﻷطراف فيها. |
24. The last paragraph of the draft urged States to become parties to various anti-terrorist conventions. | UN | ٢٤ - وأوضحت أن الفقرة اﻷخيرة من المشروع تحث الدول على أن تصبح أطرافا في مختلف اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب. |
There are two outstanding issues of non-compliance: first, an overall general failure on the part of each Police anti-terrorist Brigade unit to provide monthly duty rosters, and the non-submission of a personnel list by a unit at Bratunac. | UN | وهناك مسألتان معلقتان بالنسبة لعدم الالتزام: المسألة اﻷولى وتتعلق بعدم قيام أية وحدة من جميع وحدات لواء شرطة مناهضة اﻹرهاب بتقديم القائمة الشهرية لﻷفراد الموجودين في العمل وعدم قيام وحدة موجودة في براتوناك بتقديم قائمة باﻷفراد. |
So that we do not play into the hands of the terrorists, the fight against terrorism should help bring peoples together. | UN | ولكي لا نقع ضحية لعبة الإرهابيين، فإن مناهضة الإرهاب يجب أن تجمع الشعوب معا. |
Similar conclusions had been reached in the Panama Declaration adopted at the Second Ministerial Conference on International Cooperation against terrorism and Transnational Organized Crime, held in 2008, which also stressed protection of human rights and the importance of the regional and subregional dimension. | UN | وأضافت أنه تم التوصل إلى نتائج مماثلة في إعلان بنما الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الثاني المعني بالتعاون الدولي في مناهضة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي عقد في عام 2008 والذي شدد أيضا على حماية حقوق الإنسان وعلى أهمية البعد الإقليمي والبعد دون الإقليمي. |
Much more progress would have been made against terrorism had the international community renounced the use of terror from a position of power and the threat and use of force under the protection of military superiority and rejected doctrines based on illegal prerogatives such as the supposed " right " to wage " preventive war " . | UN | وكان سيُحرَز تقدم في مناهضة الإرهاب أكثر مما أُحرِز بكثير لو أن المجتمع الدولي نبذ استعمال الترويع من موقع القوة، وامتنع عن التهديد بالقوة واستعمالها تحت حماية التفوق العسكري؛ ولو أنه رفض أي مبادئ تستند إلى امتيازات غير قانونية، مثل " الحق " المفترض في شنّ " حرب وقائية " . |
It also contained several elements that would be used in drafting an ASEAN convention on Counter-Terrorism. | UN | وهو يتضمن أيضا عدة عناصر ستُستَخدَم في إعداد اتفاقية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مناهضة الإرهاب. |
L. Measures to counter terrorism and their impact on due process and the rule of law | UN | لام - تدابير مناهضة الإرهاب وأثرها في أصول المحاكمة وسيادة القانون |
Similar provisions are accommodated in the Anti Terrorism Bill already submitted to Parliament. | UN | ويجري إدراج أحكام مماثلة في قانون مناهضة الإرهاب المعروض بالفعل على البرلمان. |
It also participated in the review of counter-terrorist conventions elaborated by the International Atomic Energy Agency and the International Maritime Organization. | UN | وقد شاركت أيضا في استعراض اتفاقيات مناهضة الإرهاب التي صاغتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية. |
9. Encourages the Mediterranean countries to strengthen further their cooperation in combating terrorism, in all its forms and manifestations, which poses a serious threat to peace, security and stability in the region and therefore to the improvement of the current political, economic and social situation; | UN | ٩ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مناهضة اﻹرهاب بجميع أشكاله وصوره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، ومن ثم لتحسن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |