However, major challenges remained, including the destruction of schools by armed anti-Government forces, the shortage of qualified teachers particularly in rural areas, the shortage of financial and technical resources and low salaries for teachers. | UN | بيد أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية، منها قيام قوات مسلحة مناوئة للحكومة بتدمير المدارس، والعجز في المدرسين المؤهلين ولا سيما في المناطق الريفية، وقلة الموارد المالية والتقنية، وتدني رواتب المدرسين. |
Twenty-four children were killed in crossfire between anti-Government elements and pro-Government forces. | UN | ولقي أربعة وعشرون طفلاً مصرعهم في تبادل لإطلاق النار بين عناصر مناوئة للحكومة وقوات موالية للحكومة. |
A large number concerned students involved in anti-Government demonstrations. | UN | ويتعلق عدد كبير منها بطلاب شاركوا في مظاهرات مناوئة للحكومة. |
There were also violent attacks by anti-Government elements on candidates, religious leaders, election workers, civic educators and national and international security forces. | UN | كما شنت عناصر مناوئة للحكومة هجمات عنيفة على المرشحين والقادة الدينيين والعاملين في الانتخابات، والمربين المدنيين وقوات الأمن الوطنية والدولية. |
Eleven individuals associated with a smaller antigovernment rally on the same day were detained and later charged with sedition and other crimes. | UN | وتم في نفس اليوم احتجاز أحد عشر شخصاً لهم صلة بمظاهرة أصغر مناوئة للحكومة ووجهت لهم لاحقاً اتهامات بالتحريض وجرائم أخرى. |
On 4 October 2004 in Borama, 10 people were arrested and detained for taking part in alleged anti-Government riots. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، اعتقل 10 أشخاص في بوراما، واحتجزوا لمشاركتهم في أعمال شغب مناوئة للحكومة. |
In response, anti-Government groups mobilized in and around Freedom Square and took control of a large part of the city. | UN | وردّاً على ذلك احتشدت جماعات مناوئة للحكومة داخل ساحة الحرية وحولها وسيطرت على جزء كبير من المدينة. |
In Faryab Province, additional anti-Government forces used heavier weapons than had previously been seen. | UN | وفي مقاطعة فارياب، تمتلك قوات أخرى مناوئة للحكومة أسلحة أثقل مما شوهد من قبل. |
Pockets of anti-Government forces continue to be scattered in the vicinity of Juba, where former militia leader Gabriel Tanginye is reported to be mobilizing forces against the Government. | UN | وما زالت هذه القوات تتمركز في جيوب متفرقة بالقرب من جوبا حيث يُزعم أن قائد الميليشيات السابق، غابرييل تانقيني، يقوم بتعبئة قوات مناوئة للحكومة. |
On 19 April, anti-Government elements amputated a hand and a foot each of two private security guards employed by the international military in Herat. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل، قامت عناصر مناوئة للحكومة ببتر يد ورجل لحارسي أمن خاص يعملان لدى القوات العسكرية الدولية بهرات. |
The Government also withheld fuel rations and the electricity supply to punish communities and families whose members had participated in anti-Government demonstrations. | UN | كما لم توزع الحكومة حصص الوقود وقطعت الكهرباء لمعاقبة المجتمعات المحلية والأسر التي شارك أعضاؤها في مظاهرات مناوئة للحكومة. |
The principal purpose of the mandate as framed by the EU is deliberate anti-Government activity in Belarus under the cover of the United Nations. | UN | والمهمة الرئيسية التي يود الاتحاد الأوروبي أن يعهد بها إلى المقرر الخاص، هي أن يُقدم عن علم على أنشطة مناوئة للحكومة في بيلاروس تحت غطاء منظمة الأمم المتحدة. |
Several violent demonstrations protesting civilian casualties and night raids occurred, with some infiltrated by anti-Government elements and other groups, resulting in further civilian casualties. | UN | ووقع العديد من المظاهرات العنيفة احتجاجا على وقوع ضحايا مدنيـين وعلى الغارات الليلية، وعرف بعضها تسلل عناصر مناوئة للحكومة ومجموعات أخرى، مما أسفر عن وقوع المزيد من الضحايا في صفوف المدنيـين. |
On 7 May, in Nangarhar Province, anti-Government elements set fire to a secondary school for girls. | UN | ففي 7 أيار/مايو، أضرمت عناصر مناوئة للحكومة النار في مدرسة ثانوية للبنات في ولاية ننكرهار. |
33. Children have been the victims of suicide attacks orchestrated by anti-Government elements that primarily target national and international security forces, governmental infrastructures and associated individuals. | UN | 33 - ويقع الأطفال ضحية هجمات انتحارية تنسقها عناصر مناوئة للحكومة تستهدف أساسا قوات الأمن الوطنية والدولية، والبنى التحتية الحكومية والأفراد المرتبطين بها. |
In one case, anti-Government elements in the Western Region abducted the child of a Provincial Prosecutor who had launched a criminal investigation against the group. | UN | وفي إحدى الحالات، قامت عناصر مناوئة للحكومة في المنطقة الغربية باختطاف طفل المدعي العام في المقاطعة الذي كان قد بدأ تحقيقا جنائيا ضد هذه الجماعة. |
1. Incidents involving the Taliban and anti-Government elements affecting the education sector | UN | 1 - الحوادث التي تكون حركة الطالبان وعناصر مناوئة للحكومة متورطة فيها والتي تؤثر على قطاع التعليم |
2. Incidents involving the Taliban and anti-Government elements affecting the health sector | UN | 2 - الحوادث التي تكون حركة الطالبان وعناصر مناوئة للحكومة متورطة فيها والتي تؤثر على قطاع الصحة |
In Somalia, in response to attacks from anti-Government forces, Government and Ethiopian troops on occasion used heavy force and heavy weapons in civilian areas. | UN | ففي الصومال، قامت القوات الحكومية والإثيوبية في بعض الأحيان باستخدام القوة الشديدة والأسلحة الثقيلة في مناطق مدنية، ردا على هجمات من قوات مناوئة للحكومة. |
37. An extreme example of Government interference is that of a commission established by Ethiopia in 2006 to investigate excessive force by Government forces in 2005 during antigovernment demonstrations. | UN | ومن الأمثلة الصارخة على تدخُّل الحكومة، حالة اللجنة التي أنشأتها إثيوبيا في عام 2006 للتحقيق في دعوى استعمال القوات الحكومية القوة المفرطة في عام 2005 أثناء مظاهرات مناوئة للحكومة. |
The Group believes that the deal was completed and that the funds obtained may have been used in breach of the embargo, specifically for the purchase of arms or other weapons in actions against the Government. | UN | ويعتقد الفريق أن الصفقة أنجزت وأن الأموال التي تم الحصول عليها يحتمل أن تكون استخدمت في انتهاكات للحظر، وبصورة خاصة من أجل شراء أسلحة الحرب وأشكال السلاح الأخرى للقيام بأعمال مناوئة للحكومة. |