"منبر للحوار" - Translation from Arabic to English

    • a platform for dialogue
        
    • forum for dialogue
        
    • dialogue platform
        
    This bridges the gap between government service providers and village-level institutions by providing a platform for dialogue and discussion. UN ويؤدي ذلك إلى سد الفجوة بين مقدمي الخدمات الحكومية والمؤسسات القروية عن طريق توفير منبر للحوار والنقاش.
    The seminar also served as a platform for dialogue on improving the current legal framework, with a view to adopting legislation related to small arms in the country. UN وكانت الحلقة الدراسية أيضا بمثابة منبر للحوار بشأن تحسين الإطار القانوني الراهن، بهدف اعتماد تشريع يتناول الأسلحة الصغيرة في البلد.
    a platform for dialogue between countries would help Governments to identify potential effects at the regional level and consider options to coordinate policy. UN ومن شأن إقامة منبر للحوار بين البلدان أن يساعد الحكومات على استبانة الآثار المحتَملة على الصعيد الإقليمي والنظر في خيارات لتنسيق السياسات العامة.
    A forum for dialogue, truth and reconciliation had been established, which was accessible to all concerned, including victims. UN وقد أُنشئ منبر للحوار وتقصي الحقائق والمصالحة أيضاً وهو متاح لجميع الأشخاص المعنيين، بمن فيهم الضحايا.
    They should all take advantage of any forum for dialogue in order to help to make States and non-governmental organizations aware of the need to replace the prevailing logic of confrontation with the logic of cooperation in accordance with the Charter. UN كما أن على الجميع الاستفادة من أي منبر للحوار من أجل الإسهام في توعية الدول والمنظمات غير الحكومية بضرورة استبدال منطق المواجهة السائد بمنطق التعاون وفقا لما جاء في الميثاق.
    The high degree of interest in these elections has heightened tensions among political parties, and between parties and the Commission, in the absence of a fully functioning dialogue platform. UN وأدى الاهتمام الكبير الذي تحظى به هذه الانتخابات إلى تصاعد التوترات فيما بين الأحزاب السياسية، وبينها وبين اللجنة في ظل غياب منبر للحوار يعمل بشكل كامل.
    It seeks to promote collaboration and consistency in regulatory activity and to act as a platform for dialogue with other organizations with an interest in auditing quality. UN وهو يسعى إلى تعزيز التعاون والاتساق في أنشطة التنظيم وإلى أن يكون بمثابة منبر للحوار مع المنظمات الأخرى التي تهتم بجودة مراجعة الحسابات.
    The Task Force is also expected to reconstitute itself as a precious minerals oversight committee aimed at providing a platform for dialogue and management oversight within the precious minerals sector. UN ويُتَوَقع أيضاً أن تعيد فرقة العمل تشكيل نفسها لتصبح لجنة الرقابة على المعادن النفيسة بهدف توفير منبر للحوار والرقابة على الإدارة في قطاع المعادن النفيسة.
    Mr. Bassolé urged participants in the meeting to press the parties to sign the framework agreement as soon as possible in order to build momentum and provide a platform for dialogue and continued engagement following the International Criminal Court decision. UN وحث السيد باسولي المشاركين في الاجتماع على الضغط على الأطراف لتوقيع الاتفاق الإطاري في أسرع وقت ممكن من أجل إيجاد الزخم وتهيئة منبر للحوار والمشاركة المستمرة في أعقاب قرار المحكمة الجنائية الدولية.
    In preparation for the Summit, the conference is designed to conduct a regional assessment, to establish a platform for dialogue that includes all major stakeholders, to develop a vision for a knowledge-based society and to prepare positions and identify key subjects, initiatives and networks in the region. UN وإعدادا لمؤتمر القمة، صمم المؤتمر لإجراء تقييم إقليمي، وتوفير منبر للحوار يضم كل أصحاب المصالح الرئيسيين والتوصل إلى رؤيا لمجتمع قائم على أساس المعرفة وإعداد المواقف وتحديد المواضيع والمبادرات والشبكات الرئيسية في المنطقة.
    a platform for dialogue was provided through a series of sessions and conferences of the Committee on Economic Cooperation and Integration and its subsidiary bodies: the Teams of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies, on Intellectual Property and on Public-Private Partnerships. UN وأتيح منبر للحوار من خلال تنظيم سلسلة من الدورات والمحاضرات للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الاقتصاديين وهيئاتها الفرعية وهي: أفرقة الاختصاصيين المعنية بالسياسات المتعلقة بالابتكار والقدرة على المنافسة، وبالملكية الفكرية وبالشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    (g) Provide a platform for dialogue between the Government and key national stakeholders on peacebuilding issues. UN (ز) توفير منبر للحوار بين الحكومة وأصحاب المصلحة الوطنيين بشأن القضايا الرئيسية لبناء السلام.
    10. The greatest challenge to conflict prevention is to ensure timely responses in order to provide a platform for dialogue before the outbreak of violence. UN 10 - ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه عملية منع نشوب النـزاعات في كفالة الاستجابات في الوقت المناسب من أجل توفير منبر للحوار قبل اندلاع العنف.
    100. Any future model for global migration governance should encompass several functions, including standard setting and normative oversight; capacity building and technical assistance; a platform for dialogue, collaboration and political facilitation; and the development of a knowledge base or capacity through data, indicators, and dissemination. UN 100 - ينبغي لأي نموذج مستقبلي للإدارة العالمية للهجرة أن يشمل مهاماً عديدة، منها وضع المعايير والإشراف على تطبيق المعايير؛ وبناء القدرات والمساعدة التقنية، وتوفير منبر للحوار والتعاون والتيسير السياسي، وإنشاء قاعدة أو قدرة معرفية عن طريق البيانات والمؤشرات والتعميم.
    In 2012, the Federal Minister for Europe, Integration and Foreign Affairs initiated the Dialogue Forum Islam, a platform for dialogue with the Muslim community in Austria aimed at establishing an exchange of thoughts and at addressing legal and social issues of concern to Muslims in Austria, such as Islamism, Islamophobia and integration. UN وفي عام 2012، افتتح الوزير الاتحادي لأوروبا والتكامل والشؤون الخارجية منتدى الحوار بشأن الإسلام، وهو منبر للحوار مع الجالية المسلمة في النمسا يهدف إلى تبادل الأفكار ومعالجة القضايا القانونية والاجتماعية التي تهم المسلمين في النمسا، ومنها الحركة الإسلامية، وكراهية الإسلام، والإدماج.
    Its objectives were to discuss progress and barriers regarding asset recovery; highlight the diverse roles played by civil society organizations in asset recovery; and provide a platform for dialogue and sharing of knowledge between civil society organizations, Governments and international organizations in order to explore opportunities for enhanced collaboration. UN وتمثلت أهدافها في مناقشة ما أُحرز من تقدم والعقبات التي تحول دون استرداد الموجودات؛ وإبراز الأدوار المختلفة التي قامت بها منظمات المجتمع المدني في مجال استرداد الموجودات؛ وتهيئة منبر للحوار وتبادل المعارف بين منظمات المجتمع المدني والحكومات والمنظمات الدولية لاستطلاع فرص تعزيز التعاون.
    This process is aimed at supporting a platform for dialogue and exchange on the peace process and for incorporating a gender perspective into the peace process, as called for by the Security Council in its resolution 1325 (2000). UN وتهدف هذه العملية إلى دعم إقامة منبر للحوار والتبادل بشأن عملية السلام، وإلى مراعاة المنظور الجنساني في عملية السلام، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 1325(2000).
    (i) Serve as a forum for dialogue on thematic issues relating to all human rights and fundamental freedoms and make recommendations to the General Assembly for the further development of international law in the field of human rights; UN ' 1` تهيئة منبر للحوار بشأن مواضيع الساعة المتعلقة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة لمواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    The ninth annual meeting of the Overseas Territories Consultative Council, a forum for dialogue between democratically elected Chief Ministers from the Territories and her Government, would be held in London in December. UN وأعلنت أن الاجتماع السنوي التاسع للمجلس الاستشاري للمناطق الواقعة وراء البحار، وهو منبر للحوار بين رؤساء الوزارات المنتخبين ديمقراطيا من المناطق وحكومتها، سوف ينعقد في لندن في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    (g) Provide a forum for dialogue on conflict reduction, essential for achieving the goals of disarmament and non-proliferation. UN (ز) تكون بمثابة منبر للحوار بشأن الحد من الصراعات مما يعد شرطا أساسيا لتحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    (ii) National dialogue platform aimed at facilitating consensus among national stakeholders on key reforms is functional UN ' 2` أداء منبر للحوار الوطني الذي يهدف إلى تيسير التوصل إلى توافق عام في الرأي فيما بين الجهات الوطنية صاحبة المصلحة بشأن عمليات الإصلاح الرئيسية لمهامه
    UNOPS would use the MTR to reach out to partners -- via a newly created dialogue platform and face-to-face interviews -- to determine how they saw its value added. UN وأشار إلى أن المكتب سيستخدم استعراض منتصف المدة للتواصل مع الشركاء - عن طريق منبر للحوار أنشئ مؤخرا ومقابلات شخصية مباشرة - لتحديد كيفية رؤيتهم لقيمته المضافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more