"منتجاتها الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • their agricultural products
        
    • its agricultural products
        
    • their agricultural produce
        
    • their own agricultural products
        
    • their agricultural output
        
    :: The problems of low literacy rates and the lack of roads faced by rural women who want to sell their agricultural products and handicrafts and the remoteness of health facilities for ensuring their good physical condition; UN :: مشكلة الأمية والسبل المتاحة للمرأة الريفية التي تود بيع منتجاتها الزراعية والحرفية، وكذلك بُعد المرافق الصحية اللازمة لسلامتها البدنية الجيدة؛
    In this light, IFENDU for Women's Development recommends that the United Nations encourage developed countries to have a quota system that will enable developing nations to trade their agricultural products. UN وفي ضوء ذلك، توصي منظمة نور الحياة لتنمية المرأة بأن تشجع الأمم المتحدة البلدان المتقدمة النمو على إنشاء نظام للحصص النسبية لتمكين الأمم النامية من تسويق منتجاتها الزراعية.
    High rates of tariff escalation make it difficult for Africa and LDCs to create competitive industries for their agricultural products and raw materials. UN والمعدلات العالية للتدرج التصاعدي للتعريفات تجعل من العسير على أفريقيا وأقل البلدان نموا أن تنشئ صناعات تنافسية من منتجاتها الزراعية وموادها الخام.
    Latin America exports about 16 per cent of its agricultural products and 13 per cent of its mining products to Asia. UN فأمريكا اللاتينية تصدر نحو ١٦ في المائة من منتجاتها الزراعية و ١٣ في المائة من منتجاتها التعدينية إلى آسيا.
    The Ministry of agriculture has also indicated a commitment to provide women with marketing facilities and to increase women's access to markets for their agricultural produce. UN وأوضحت وزارة الزراعة أنها تلتزم بتوفير مرافق للتسويق للمرأة، وزيادة إمكانية وصول منتجاتها الزراعية إلى الأسواق.
    In this context of globalizing economies, in which the rules of the game are constantly being subverted, in particular by the practice of the largest States of subsidizing their own agricultural products to the detriment of the poorer countries, all efforts to resolve these developmental problems have been inconclusive. UN وفي هذا السياق، سياق الاقتصادات المتصفة بالعولمة، التي يجري فيها هدم قواعد اللعبة باستمرار، وبخاصة بممارسة الدول الأكبر لإعانة منتجاتها الزراعية بالذات مما يضر بالبلدان الأكثر فقرا، فإن جميع الجهود الرامية إلى حل هذه المشاكل الإنمائية غير حاسمة.
    The expert meeting on environmentally preferable agricultural products had provided suggestions for countries in the region on how to take advantage of existing niche markets for the export of their agricultural products. UN وقال إن اجتماع الخبراء بشأن المنتجات الزراعية المفضلة من الناحية البيئية قد تقدم باقتراحات لبلدان المنطقة حول كيفية الإفادة من منافذ السوق القائمة لتصدير منتجاتها الزراعية.
    To achieve this goal, African countries need to develop not only skills and expertise for processing their agricultural products but also the institutional arrangements to further intra-African trade. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، لا تحتاج البلدان الافريقية الى تطوير المهارات والخبرة الضرورية لتجهيز منتجاتها الزراعية فحسب، بل أيضا الى ترتيبات مؤسسية لتعزيز التجارة بين البلدان الافريقية.
    Trade-distorting practices, particularly developed countries' export subsidies for their agricultural products must be fully eliminated. UN ويجب القضاء التام على ممارسات تشويه التجارة، وبخاصة إعانات التصدير التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو من أجل منتجاتها الزراعية.
    The lack of capacity of LDCs to add value to their agricultural products deepens the negative impacts of lower market prices in their economies; UN :: يؤدي افتقار أقل البلدان نموا إلى القدرة على إضفاء قيمة مضافة على منتجاتها الزراعية إلى تعميق الآثار السلبية المترتبة على أسعار السوق المتدنية في اقتصاداتها؛
    Furthermore, efforts of developing countries to add value to their agricultural products and to industrialize were discouraged by higher tariffs on manufactured goods. UN ثم إن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لإضافة قيمة إلى منتجاتها الزراعية وللتصنيع تُثبطها التعريفات العالية على المنتجات المصنعة.
    The Rural Enterprise Development Support project, one of the subcomponents of the integrated programme, was helping microenterprises and women's groups in rural areas to improve the quality and marketing of their agricultural products. UN وأما مشروع دعم تنمية المنشآت الريفية، الذي يُعتبر أحد المكونات الفرعية في البرنامج المتكامل، فهو يساعد المنشآت الصغرى ومجموعات النساء في المناطق الريفية على تحسين نوعية منتجاتها الزراعية وتحسين تسويقها.
    To enable the least developed countries to attain the objective of strengthening the role of trade in development, it was necessary to find solutions to the numerous challenges they faced, notably the fluctuating and unstable prices of agricultural products on world markets, their inability to add value to their agricultural products and the lack of diversification in their export products. UN ولتمكين أقل البلدان نمواً من بلوغ هدف تعزيز دور التجارة في التنمية، يصبح من الضروري إيجاد حلول للتحديات العديدة التي تواجهها، وأهمها تقلب وعدم استقرار أسعار المنتجات الزراعية في الأسواق العالمية، وعجزها عن إضافة قيمة إلى منتجاتها الزراعية وافتقارها إلى تنويع منتجاتها التصديرية.
    51. The regrettable failure of the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) at Cancun reflected the huge gap between developed and developing countries. Developing countries remained excluded from free trade and had many unmet needs, especially those related to access for their agricultural products to the markets of developed countries. UN 51 - إن الفشل المؤسف للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في كانكون يعكس حجم الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي لم تتح لها فرصة الاستفادة من حرية التجارة، ولم تجد استجابة للعديد من احتياجاتها، ولا سيما نفاذ منتجاتها الزراعية إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    Moreover, with some additional inputs, for example from FAO whose experience and know-how are already being applied at separate nearby FAO project sites, the communities benefiting from the boreholes or wells executed by other agencies could take on more productive agricultural activities, or at least diversify their agricultural products for better and more balanced nutrition. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقديم بعض المدخلات الإضافية، مثلاً من الفاو التي توضع خبرتها ودرايتها العملية موضع التنفيذ في مواقع مشاريع منفصلة وقريبة من مجتمعات محلية، فإن بإمكان هذه المجتمعات المحلية التي تنتفع بمياه الآبار أو مياه الآبار التي حفرتها وكالات أخرى أن تضطلع بأنشطة زراعية أكثر إنتاجية، أو على الأقل تنوع منتجاتها الزراعية من أجل التوصل إلى تغذية أفضل ومتوازنة توازناً أكبر.
    In recent years, it has moved up the value chain by adding value, through joint ventures with domestic and foreign organizations, to some of its agricultural products, including coffee. UN وقد تدرجت، في السنوات الأخيرة، في سلم القيم بإضافة قيمة من خلال المشاريع المشتركة مع المنظمات المحلية والأجنبية بالنسبة للبعض من منتجاتها الزراعية بما فيها البن.
    Kazakhstan is cooperating successfully with the World Food Programme by using it to send its agricultural products to Afghanistan. UN وتتعاون كازاخستان بنجاح مع برنامج الأغذية العالمية من خلال استخدامه في إرسال منتجاتها الزراعية إلى أفغانستان.
    With the introduction of the Trade Sanctions Reform and Export Enhancement Act of 2000, the United States started to export its agricultural products to Cuba, and in 2005 the value of Cuba's agricultural imports from the United States reached 460 million dollars. UN ومع بدء تطبيق قانون إصلاح الجزاءات التجارية وزيادة الصادرات لعام 2000، بدأت الولايات المتحدة في تصدير منتجاتها الزراعية إلى كوبا، وفي عام 2005 بلغت قيمة واردات كوبا الزراعية من الولايات المتحدة 460 مليون دولار.
    The developing countries should be encouraged to invest in agriculture and the rich countries should abandon the policy of protecting their agricultural produce. UN وقال إنه ينبغي تشجيع البلدان النامية على الاستثمار في الزراعة وينبغي للبلدان الغنية أن تتخلى عن سياسة حماية منتجاتها الزراعية.
    The seminar is part of ongoing training courses held by the commissions to enhance the ability of Asian countries to trade their agricultural produce internationally. UN وهذه الحلقة الدراسية جزء من الدورات التدريبية الجارية التي تعقدها اللجنتان من أجل تعزيز قدرات البلدان الآسيوية في تسويق منتجاتها الزراعية على الصعيد الدولي.
    If the patent came into force, there was a risk that it would impair the indigenous communities' capacity to sell their own agricultural products, and that improved varieties might eventually be imported into Bolivia at higher prices. UN ومن شأن هذه البراءة إذا سرت أن تغل من قدرة الشعوب الأصلية على بيع منتجاتها الزراعية وأن ينتهي الأمر إلى استيراد بوليفيا لنوعيات محسنة من هذا النبات بأسعار أعلى().
    That would facilitate competition and open the way for developing countries to increase their agricultural output. UN وذكر أن هذا من شأنه أن ييسر المنافسة وأن يمهد الطريق أمام البلدان النامية لزيادة منتجاتها الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more