"منتجات أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to English

    • LDC products
        
    • least developed country products
        
    • products from the least developed countries
        
    • products of LDCs
        
    • products from LDCs
        
    • products of the least developed countries
        
    • LDCs' products
        
    • products from all LDCs
        
    • products from least developed countries
        
    As a result, no industrial peak tariffs will remain in effect for LDC products. UN والنتيجة المترتبة على ذلك هي أنه لن تطبق أية تعريفات ذروة في مجال الصناعة على منتجات أقل البلدان نمواً.
    He underlined the importance of implementing the decision on duty-free and quota-free treatment for LDC products adopted at the Sixth WTO Ministerial conference, as well as proceeding quickly towards full product liberalization. UN وشدد على أهمية تنفيذ القرار المتخذ أثناء المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بإعفاء منتجات أقل البلدان نمواً من الجمارك والحصص، فضلاً عن سرعة الشروع في تحرير المنتجات بالكامل.
    The Framework encourages developed countries, and developing countries in a position to do so, to provide duty-free and quota-free market access to LDC products. UN ويشجع الإطار البلدان المتقدمة، والبلدان النامية التي يسعها القيام بذلك، على أن تتيح نفاذ منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص.
    The international community therefore needed to work to conclude the Round, which must eliminate all agricultural subsidies and ensure duty- and quota-free access of least developed country products to developed country markets. UN ومن ثم يلزم أن يعمل المجتمع الدولي على اختتام تلك الجولة التي يجب عليها إزالة جميع الإعانات الزراعية وضمان وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان متقدمة النمو معفاة من الرسوم والحصص.
    Trade barriers adversely affected commodity-exporting developing countries and all countries in a position to do so should provide immediate duty-free and quota-free market access for all products from the least developed countries, even before the conclusion of the Doha Round. UN وتؤثر الحواجز التجارية بصورة سلبية على البلدان المصدرة للسلع الأساسية وينبغي على جميع البلدان القادرة أن تكفل وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، حتى قبل اختتام جولة الدوحة.
    In this respect, LDCs have called for the provision of bound duty-free and quota-free treatment by developed countries to all products of LDCs, and by developing countries in a position to do so. UN وبهذا الخصوص، دعت أقل البلدان نمواً إلى توفير معاملة موحدة معفاة من الرسوم ومن الحصص لجميع منتجات أقل البلدان نمواً من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي هي في وضع يسمح لها بذلك.
    A particular effort should be made to provide full tariff-free and quota-free market access for all products from LDCs. UN وينبغي بذل جهد خاص لتوفير نفاذ جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية وبدون حصص محددة.
    Russia also granted important trade preferences to the developing countries, and the products of the least developed countries were imported duty free. UN كذلك منحت روسيا البلدان النامية أفضليات تجارية هامة، ويجري استيراد منتجات أقل البلدان نمواً معفاة من الرسوم الجمركية.
    Market access was a crucial issue. Developed countries imposed higher tariffs on LDC products than on products from other developed countries. UN وأضاف قائلاً إن الوصول إلى الأسواق قضية جوهرية وإن البلدان المتقدمة تفرض على منتجات أقل البلدان نمواً تعريفات أعلى من تلك التي تفرضها على منتجات البلدان المتقدمة الأخرى.
    Countries should give free market access to all LDC products by 2002, and LDCs should be helped to maintain their competitive position in the market during the transition period. UN وينبغي للبلدان فتح أسواقها أمام جميع منتجات أقل البلدان نمواً بحلول سنة 2002، وينبغي مساعدة أقل البلدان نمواً في الحفاظ على مركزها التنافسي في السوق أثناء المرحلة الانتقالية.
    The developed country partners should initiate actions to translate the Plan of Action into priority action on capacity-building for the LDCs; on enhanced market access for LDC products; and on technical assistance, infrastructure support and technology transfer. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الشريكة أن تشرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لكي تتحول خطة العمل إلى تدابير ذات أولوية لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً؛ ولتعزيز فرص وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛ وتقديم المساعدة التقنية، ودعم الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا.
    He had briefed all concerned on the preparations for LDC III. In that connection, he commended the recent initiative of the European Union with regard to market access for LDC products and hoped that that initiative would be imitated by all countries in a position to do so. UN وفي هذا السياق أثنى على المبادرة الأخيرة التي اتخذها الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بوصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق وأعرب عن الأمل في أن تحذو جميع البلدان التي بوسعها أن تفعل ذلك حذو هذه المبادرة.
    Further efforts should be pursued to move towards the objective of duty-free and quota-free market access for all LDC products and to remove market entry barriers including non-tariff trade barriers. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحقيق الهدف المتمثل في وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون دفع رسوم أو الخضوع إلى نظام حصص ولإزالة الحواجز لدخول الأسواق بما فيها الحواجز التجارية غير الجمركية.
    Japan continued to try to help developing countries on various issues in that connection, including implementation issues, improvement of market access for LDC products, and trade-related technical cooperation. UN وذكر أن اليابان ما زالت تحاول تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بشأن قضايا متنوعة في هذا الصدد، بما في ذلك قضايا التنفيذ، وتحسين وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، والتعاون التقني ذو الصلة بالتجارة.
    Further efforts should be pursued to move towards the objective of duty-free and quota free market access for all LDC products and to remove market-entry barriers including non-tariff trade barriers. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق الهدف المتمثل في ولوج جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم أو حصص ومن أجل إزالة الحواجز التي تحول دون دخول الأسواق، بما فيها الحواجز التجارية غير التعريفية.
    In particular, the Doha Round should be concluded as a matter of urgency and all least developed country products should be given duty- and quota-free access. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تُختتم جولة الدوحة على نحو عاجل وأن يُسمح بدخول جميع منتجات أقل البلدان نمواً دون أن تسدَّد رسوم عليها أو تُحدَّد حصص لها.
    The treatment of least developed country products would be decided during World Trade Organization (WTO) negotiations, where all WTO members were represented. UN واختتمت كلمتها بقولها أن منتجات أقل البلدان نمواً سوف تتحدد في مفاوضات منظمة التجارة العالمية حيث يمثل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    Paragraph 42 of the Doha Declaration was very clear and called for " duty-free, quota-free market access for products originating from LDCs " , not for " duty-free and quota-free market access for all least developed country products " . UN فالفقرة 42 من إعلان الدوحة واضحةً للغاية وتدعو إلي دخول المنتجات التي منشؤها أقل البلدان نمواً إلي الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص، ولا تدعو إلى دخول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلي الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص.
    Improved access to developed country markets, especially for products from the least developed countries and low-income countries, can help those countries to attract FDI. UN ومن شأن تحسين وصول المنتجات إلى أسواق البلدان المتقدمة، وخاصة منتجات أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل، أن يساعد هذه البلدان على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Improved access to developed country markets, especially for products from the least developed countries and low-income countries, can help those countries to attract FDI. UN 19- ومن شأن تحسين وصول المنتجات إلى أسواق البلدان المتقدمة، وخاصة منتجات أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل، أن يساعد هذه البلدان على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In this respect, LDCs have called for the provision of bound duty-free and quota-free treatment for all products of LDCs by developed countries and by developing countries in a position to do so. UN وبهذا الخصوص، دعت أقل البلدان نمواً إلى توفير معاملة موحدة معفاة من الرسوم ومن الحصص لجميع منتجات أقل البلدان نمواً من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي هي في وضع يسمح لها بذلك.
    Achieving the goal of duty-free and quota-free market access to developed-country markets for all products from LDCs would be a substantial step. UN وأضافت قائلة إن تحقيق هدف وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة معفاة من الرسوم الجمركية وبدون الخضوع لأية حصص يمكن أن يكون خطوة هامة.
    Developed nations should do everything in their power to meet the official development targets, provide duty-free and quota-free access for the products of the least developed countries to their markets and help implement other provisions of the Brussels Programme of Action. UN وينبغي أن تفعل الدول المتقدمة النمو أقصى ما في وسعها لتحقيق الأهداف الإنمائية الرسمية، وإتاحة السبل لوصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى أسواقها مع إعفائها من الرسوم الجمركية ومن حصص الواردات، والمساعدة في تنفيذ سائر أحكام برنامج عمل بروكسل.
    We will work towards the objective, in accordance with the Brussels Programme of Action, of duty-free and quota-free market access for all LDCs' products to the markets of developed countries, as well as to the markets of developing countries in a position to do so, and support their efforts to overcome their supply-side constraints; UN :: سنعمل، وفقاً لبرنامج عمل بروكسل، من أجل بلوغ هدف وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وكذلك إلى أسواق البلدان النامية التي بوسعها فتح أسواقها لتلك المنتجات، وذلك دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، وندعم جهودها المبذولة للتغلب على ما يصادفها من عقبات في جانب العرض.
    He hoped that developed countries would honour their commitment to provide duty-free and quota-free market access for all products from all LDCs, as agreed at the WTO's Sixth Ministerial Conference. UN وأعرب عن أمله بأن تفي البلدان المتقدمة بالتزامها بإتاحة الفرص لجميع منتجات أقل البلدان نمواً للوصول إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن الحصص، حسبما تم الاتفاق عليه في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Although trade policy implications, such as that of the duty-free quota-free access for products from least developed countries to developed country markets, tended to be minimal, developing a trade system was important. UN فمن المهم تطوير نظام تجاري حتى وإن كانت آثار هذه السياسات - مثل إعفاء منتجات أقل البلدان نمواً نحو أسواق البلدان المتقدمة من الرسوم ومن نظام الحصص - تبدو ضئيلة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more