"منتخب ديمقراطيا" - Translation from Arabic to English

    • democratically elected
        
    • a democratically
        
    I am pleased to have addressed the Assembly as the first democratically elected Prime Minister of Tonga. UN يسرني أن أخاطب الجمعية بصفتي أول رئيس وزراء منتخب ديمقراطيا في تونغا.
    8. On 7 March, President Talabani was the first democratically elected Iraqi Head of State to visit Turkey. UN 8 - وفي 7 آذار/مارس، كان الرئيس طالباني أول رئيس عراقي منتخب ديمقراطيا للدولة يزور تركيا.
    Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected president in 2011. UN وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011.
    :: Assumption of office by a democratically elected president in 2011 UN :: تولي رئيس منتخب ديمقراطيا لمهامه في عام 2011.
    No terrorist should be allowed to claim legitimacy or recognition simply by claiming to be democratically elected. UN كما لا ينبغي السماح لأي إرهابي بطلب المشروعية أو الاعتراف من خلال الادعاء ببساطة بأنه منتخب ديمقراطيا.
    We congratulate President Karzai on his inauguration yesterday as the first democratically elected President of Afghanistan. UN ونهنئ الرئيس كرزاي على تنصيبه بالأمس بوصفه أول رئيس منتخب ديمقراطيا لأفغانستان.
    Only 10 days ago in Guinea-Bissau, a democratically elected President was deposed by a group of officers. UN وقبل عشرة أيام بالتحديد، أطاحت مجموعة من الضباط في غينيا - بيساو برئيس منتخب ديمقراطيا.
    For the first time in its history, there has been a peaceful transition of power from one democratically elected president to another from the opposition. UN ولأول مرة في تاريخها، تم نقل السلطة سلميا من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى آخر من المعارضة.
    We applaud the historical peaceful transfer of power from a democratically elected President to an opposition successor. UN ونشيد بالانتقال السلمي التاريخي للسلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى خلف، على الرغم من أنه من حزب معارض.
    The European Union looks forward to the transfer of office from one democratically elected president to another, which will be an unprecedented event in Haiti's history. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى عملية نقل السلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى آخر، التي ستكون حدثا لا سابق له في تاريخ هايتي.
    After all, Iran has a democratically elected president. Open Subtitles فبرغم كل شيء، إيران لديها رئيس منتخب ديمقراطيا
    Today I am here to tell the Assembly, and perhaps also those sympathetic journalists, that my work as the first democratically elected post-war Estonian President has only just begun. UN أمثل هنا لكي أقول للجمعية العامة وربما أيضا لذلك الصحفي العطوف، أن عملي بوصفي أول رئيس إستوني منتخب ديمقراطيا لفترة ما بعد الحرب بدأت توا.
    Mr. Melchior Ndadaye, a Hutu and President of the Front pour la démocratie au Burundi (FRODEBU), obtained some 65 per cent of the vote and thus became the first democratically elected president of the country. UN وحاز السيد ملشيور نداديي، من قبيلة الهوتو، ورئيس الجبهة الديمقراطية البوروندية، على ٦٥ في المائة من اﻷصوات وأصبح أول رئيس منتخب ديمقراطيا في البلاد.
    One year after the assassination of Burundi's first democratically elected President, which precipitated mass killings, with thousands of lives lost, political turmoil and instability in Burundi, the time has come to assess the contribution of the international community. UN بعد سنة واحدة من اغتيال أول رئيس منتخب ديمقراطيا لبوروندي، وهو الاغتيال الذي أدى الى عمليات قتل جماعية، وأودى باﻵلاف من اﻷرواح وأدى الى الاضطراب السياسي وعدم الاستقرار في بوروندي، آن اﻵوان لتقييم اسهام المجتمع الدولي.
    Third, Singapore had fair and predictable laws, enacted by a democratically elected Parliament that was representative of its multiracial, multilingual and multi-religious society. UN وثالثا، لدى سنغافورة قوانين عادلة ويمكن التنبؤ بها، يسنّها برلمان منتخب ديمقراطيا يمثل مجتمعه المتعدد الأعراق واللغات والأديان.
    She added that the country was in a state of collapse in which everything was in need of rebuilding and failing to the extent that it would be impossible, even after security was restored, to register voters in order to ensure a credible electoral process and restore a democratically elected regime. UN وأضافت أن البلد في حالة من الانهيار تستوجب إعادة بناء كل شيء ويعاني من عجز يستحيل معه، حتى بعد استعادة الأمن، تسجيل الناخبين من أجل كفالة عملية انتخابية موثوق بها وإعادة إرساء نظام منتخب ديمقراطيا.
    2. In the wake of successful national elections, the National Transitional Council handed over its functions to a democratically elected General National Congress. UN 2 - في أعقاب الانتخابات الوطنية الناجحة، سلم المجلس الوطني الانتقالي مهامه إلى مؤتمر وطني عام منتخب ديمقراطيا.
    The Government resolutely supports this process, and, on 7 February 2006, I must and will hand power over to a democratically elected President. UN والحكومة تدعم هذه العملية بحزم، وفي 7 شباط/فبراير 2006، يجب علي أن أسلم السلطة، وسأسلمها إلى رئيس منتخب ديمقراطيا.
    It was a privilege to witness the birth of an independent East Timor, and to hand over authority from the United Nations to East Timor's first democratically elected President. UN وكان من دواعي الاعتزاز أن أشهد مولد دولة تيمور الشرقية المستقلة، وأن أسلم مقاليد السلطة من الأمم المتحدة إلى أول رئيس منتخب ديمقراطيا لتيمور الشرقية.
    Welcoming the continued progress towards consolidation of democracy by the people of Haiti since the historic peaceful transfer of power from one democratically elected President to another on 7 February 1996, UN وإذ يرحب بالتقدم المتواصل نحو ترسيخ الديمقراطية من جانب شعب هايتي منذ عملية النقل السلمي التاريخي للسلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى رئيس آخر في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more