"منتديات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other forums
        
    • other fora
        
    • forums other
        
    The time had come to revisit the Committee's approach to reservations in the light of recent developments in other forums. UN وقالت إن الوقت قد حان لإعادة النقاش حول نهج اللجنة تجاه التحفظات على ضوء التطورات الأخيرة في منتديات أخرى.
    Brazil attaches particular importance to the aspect of prevention, as we have already stated in several other forums such as the Security Council and the Peacebuilding Commission. UN وتعلق البرازيل أهمية خاصة على جانب الوقاية، كما سبق أن أشرنا في عدة منتديات أخرى كمجلس الأمن ولجنة بناء السلام.
    Yet another view was expressed that the Consultative Process should not address emerging issues under the purview of other forums. UN إلا أنه أُعرب عن رأي آخر مفاده بأن العملية الاستشارية ينبغي ألا تعالج المسائل الناشئة المندرجة ضمن اختصاص منتديات أخرى.
    Canada pointed out in its contribution that there was no duplication of effort even when the topics considered by the Consultative Process played across other forums because of its unique integrative role. UN وأشارت كندا في مساهمتها إلى عدم وجود ازدواجية في الجهود حتى في الحالات التي تتناول فيها منتديات أخرى المواضيع التي تنظر فيها العملية الاستشارية، بالنظر إلى دورها الفريد والتكاملي.
    Similar exchanges of information and lists of experts exist in other fora. UN وتوجد في منتديات أخرى تبادلات مشابهة للمعلومات وقوائم خبراء.
    We know that in other forums there have been slippages of this kind. UN ونحن نعلم أنه حدث تأخير من هذا القبيل في منتديات أخرى.
    They have also underscored that WIPO's work should not prejudice developments in other forums. UN وأكدت أيضا أن أعمال المنظمة ينبغي ألا تؤثر سلبا في التطورات التي تشهدها منتديات أخرى.
    What is more, the General Assembly would be adopting recommendations that, strictly speaking, should be considered in other forums. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي اﻷمر بالجمعية العامة إلى اعتماد توصيات، إذا توخينا الدقة، ينبغي بحثها في منتديات أخرى.
    It has also been the subject of discussion in various other forums within and outside the United Nations including the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN وكان التقرير أيضا موضع نقاش في منتديات أخرى مختلفة داخل الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك لجنة التنسيق الإدارية.
    Such problems needed to be addressed in other forums and by the relevant law. UN ويتعين معالجة هذه المشاكل في منتديات أخرى ومن خلال القانون ذي الصلة.
    Israel remains unconvinced as to the actual contribution made by discussing the issue of cluster munitions in other forums. UN ولا تزال إسرائيل غير مقتنعة بالمساهمة الفعلية المترتبة على مناقشة قضية الذخائر العنقودية في منتديات أخرى.
    Complementing the efforts that have been taking place in other forums and further improving global transparency in armaments is one of our essential undertakings. UN ويمثل استكمال الجهود المبذولة في منتديات أخرى وزيادة تحسين الشفافية على الصعيد العالمي في مجال التسلح إحدى المهام الضرورية التي نضطلع بها.
    Many representatives will now return to arms control diplomacy in other forums. UN وسيعود كثير من الممثلين الآن إلى دبلوماسية تحديد الأسلحة في منتديات أخرى.
    Our ideas have not always been welcomed by those who did not wish to make progress and who, indeed, have impeded progress in other forums. UN وأفكارنا لم يرحب بها دائما الذين لم يرغبوا في تحقيق التقدم، وأعاقوا حقا إحراز التقدم في منتديات أخرى.
    They have also underscored that WIPO work should not prejudice developments in other forums. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا على أن العمل الذي تقوم به المنظمة في هذا المجال لا ينبغي أن يخل بالتطورات في منتديات أخرى.
    Discussions on those issues continue in WIPO and in other forums. UN وتتواصل المناقشات بشأن هذه المسائل في إطار المنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي منتديات أخرى.
    However, it is of great concern to indigenous peoples that the implementation of these important aspects of the proposals for action has lagged behind practice in other forums. UN غير أن ما يقلق الشعوب الأصلية شديد القلق هو عدم تنفيذ بعض جوانب مقترحات العمل هذه في منتديات أخرى.
    It also was useful for preparing the groundwork for discussions in other forums. UN وأفاد الفريق أيضا في إعداد أسس المناقشات التي دارت في منتديات أخرى.
    :: Re-evaluate the modalities of the multi-stakeholder dialogue and consider ways of mainstreaming it into discussion at future sessions of the Forum, taking into account the lessons learned by other forums. UN :: إعادة تقييم طرائق إجراء الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين والنظر في سبل إدراجه في مناقشات الدورات التي سيعقدها المنتدى مستقبلا، مع مراعاة الدروس التي استخلصتها منتديات أخرى.
    Other delegations emphasized that the work of the Consultative Process should not duplicate the work done in other forums UN وأكدت وفود أخرى أن أعمال العملية التشاورية ينبغي ألا تكرر الأعمال التي تم الاضطلاع بها في منتديات أخرى.
    Lithuania never attempts to revise history and it believes that an honest thorough debate in other fora on history will facilitate reconciliation based on truth and remembrance. UN ولم تحاول ليتوانيا يوماً إعادة النظر في تاريخها، وهي تعتقد أن إجراء مناقشة مستفيضة وصادقة في منتديات أخرى بشأن التاريخ سيسهل المصالحة القائمة على الحقيقة وإحياء الذكرى.
    13. Trade and development-related issues are being discussed in forums other than WTO or UNCTAD. UN 13 - وتُناقش المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية في منتديات أخرى غير منظمة التجارة العالمية أو الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more