"منتديات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various forums
        
    • different forums
        
    • variety of forums
        
    We also reflect on discussions taking place in various forums as regards options for the development architecture in the post2015 period, building on what has been achieved so far. UN كما أننا نفكِّر في المناقشات الجارية في منتديات مختلفة بشأن الخيارات من أجل الهيكلية الإنمائية لفترة ما بعد عام 2015، مستفيدين ممَّا تمّ تحقيقه حتى الآن.
    I have said in various forums that, for low-lying island countries like Kiribati, Tuvalu, the Maldives and the Marshall Islands, among other similarly vulnerable countries, climate change is a matter of survival and of increasing urgency. UN وقد قلت في منتديات مختلفة أنه بالنسبة إلى البلدان الجزرية المنخفضة ومنها كيريباس وتوفالو وملديف وجزر مارشال، بين بلدان أخرى ضعيفة مثلها، فإن تغير المناخ مسألة بقاء وذات طابع ملح بشكل متزايد.
    The theme of young people is not new in itself, and it has often been discussed in various forums. UN وموضوع الشباب ليس جديداً بحدّ ذاته، فقد نوقش كثيرا في منتديات مختلفة.
    15. Criteria for the selection of individual indicators have been discussed in different forums in the past and present. UN 15 - وقد نوقشت معايير اختيار المؤشرات الفردية في منتديات مختلفة في الماضي والحاضر.
    45. The Panel proposes that different forums be used at different stages of an issue's life cycle in the global debate. UN 45 - ويقترح الفريق استخدام منتديات مختلفة في مراحل مختلفة من دورة أي قضية في المناقشة العالمية.
    The United States welcomed continued discussion of the issue and was actively involved in a variety of forums. UN وأعربت عن أن الولايات المتحدة ترحب بمواصلة مناقشة هذه المسألة وأنها تشارك بفعالية في منتديات مختلفة.
    For the region, important decisions lie in the short- to medium-term future and are already under debate in various forums. UN ثمة قرارات مهمة، بالنسبة للمنطقة، على المديين القصير والمتوسط، وهي فعلا طور المناقشة في منتديات مختلفة.
    The Institute prepared a position paper on the Millennium Development Goals and human rights and presented it in various forums. UN وأعد المعهد ورقة موقف بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان وقدمها في منتديات مختلفة.
    59. The Independent Expert was a speaker in various forums, notably in the following. UN 59- وتحدثت الخبيرة المستقلة في منتديات مختلفة يُذْكر منها على الخصوص ما يلي:
    The European Union has repeatedly and in various forums expressed its concerns over the loss of marine biodiversity and supported the initiative taken by the General Assembly to create an Ad Hoc Open-ended Informal Working Group on the matter. UN لقد أعرب الاتحاد الأوروبي مرارا وفي منتديات مختلفة عن قلقه إزاء فقدان التنوع البيولوجي البحري وأيّد المبادرة التي ناقشتها الجمعية العامة لإنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لهذه المسألة.
    In various forums South Africa has continuously reiterated that the International Atomic Energy Agency (IAEA) is the only internationally recognized competent authority responsible for verifying and assuring compliance with safeguards agreements with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وقد أكدت جنوب أفريقيا من جديد باستمرار في منتديات مختلفة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المعترف بها دوليا ذات الاختصاص والمسؤولية عن التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات بهدف منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    various forums have been established to promote standards-based, interoperable PKI as a foundation for secure transactions in electronic commerce applications. UN وقد أُنشئت منتديات مختلفة من أجل الترويج لمرفق مفاتيح عمومية صالح للعمل التبادلي قائم على معايير قياسية، باعتباره أساسا تستند إليه المعاملات المأمونة في تطبيقات التجارة الإلكترونية.
    It is for these reasons that Namibia has argued in various forums that legally binding instruments are the best option to improve responsibility of flag States over their vessels that engage in unsustainable fishing practices. UN ولهذه الأسباب دفعت ناميبيا في منتديات مختلفة بأن الصكوك الملزمة دوليا تمثل أفضل خيار لتحسين وفاء دول العلم بمسؤوليتها عن سفنها المتورطة في ممارسات صيد غير مستدامة.
    The private sector's role in and possible contribution to financing sound chemicals management have been discussed in various forums relating to the chemicals and wastes cluster. UN 22 - نوقش دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ومساهمته المحتملة في هذا التمويل في منتديات مختلفة تتعلق بمجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    In addition, the consultation strategy envisages presenting the framework paper in various forums so as to receive comments from a wide range of experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوخى أن تتيح استراتيجية التشاور عرض الدراسة عن إطار العمل في منتديات مختلفة بغية الحصول على تعليقات من جانب مجموعة واسعة من الخبراء.
    various forums for inter-state dialogue and cooperation have been developed, and shared understandings are emerging on the nature and role of migration in today's mobile world. UN وأقيمت منتديات مختلفة للحوار والتعاون فيما بين الدول، وبدأت تظهر مفاهيم مشتركة بشأن طبيعة الهجرة ودورها في عالم اليوم الحافل بالتنقل.
    92. Working Group on the Financing of UNRWA. UNRWA's continuing financial crisis and its implications were the subject of discussion in various forums. UN ٩٢ - الفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا: كانت اﻷزمة المالية المستمرة لﻷونروا وانعكاساتها محور المناقشة في منتديات مختلفة.
    In particular, Costa Rica endorses these statements made in various forums regarding the importance of developing clearer formulations so that the recommendations will be more useful and of a better quality, which would require the troika and OHCHR to improve their performance, especially with regard to the clustering and screening of recommendations. UN وتؤيد كوستاريكا، على وجه الخصوص، البيانات التي أدلي بها في منتديات مختلفة بخصوص أهمية وضع صيغ أوضح كيما تكون التوصيات أكثر فائدة وأفضل جودة، وهو ما يتطلب من المجموعة الثلاثية والمفوضية تحسين أدائهما، وبصفة خاصة فيما يتعلق بضم التوصيات في مجموعات وفرزها.
    Similarly, the subject of youth development and expectations was the subject of different forums initiated and organized by civil society, targeting youth from universities, NGOs and scouts. UN وبالمثل، كانت مسألة تنمية الشباب وتوقعاتهم موضوع منتديات مختلفة أقامها ونظمها المجتمع المدني مستهدفا الشباب من الجامعات والمنظمات غير الحكومية والكشافة.
    The debate in different forums has contributed to a better understanding of the potential role of the private sector, although not to a consensus on all the issues. UN وأسهمت المناقشات التي جرت في منتديات مختلفة في تحسين فهم الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص، وإن لم تحقق توافقا في الآراء بشأن جميع المسائل.
    The Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, Margaret Beckett, presiding over the meeting, noted that the interventions had brought out the challenging complexity of the issue and the need to tackle it in different ways and in different forums. UN وذكرت وزيرة الدولة لشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، مارغريت بيكيت، أن المداخلات كشفت عن مدى تعقيد هذه المسألة وعن ضرورة معالجتها بوسائل مختلفة وفي منتديات مختلفة.
    In addition to feeding directly into the annual debate and resolution in the General Assembly, the outcomes of the Consultative Process also exercise considerable influence on subsequent meetings in a variety of forums. UN ويكون لنتائج العملية الاستشارية بالإضافة إلى الإسهام المباشر في المناقشة السنوية واتخاذ قرار في الجمعية العامة، تأثير كبير أيضا على الاجتماعات التالية التي تعقد في منتديات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more