"منتشرين في" - Translation from Arabic to English

    • deployed in
        
    • spread over
        
    • posted around
        
    • over the
        
    • rampant
        
    • spread across
        
    • were deployed on
        
    Emergency Response Unit personnel remained deployed in Harper for weeks. UN وظل أفراد وحدة الاستجابة للطوارئ منتشرين في هاربر لعدة أسابيع.
    The expenditure of $7,400 represents payment of claims to 37 observers deployed in the mission area. UN وتمثل النفقات البالغة ٤٠٠ ٧ دولار تسديد مطالبات إلى ٣٧ مراقبا منتشرين في منطقة البعثة.
    At present, there are currently over 3,000 civilian police monitors deployed in eight field missions. UN وفي الوقت الراهن، هناك أكثر من ٠٠٠ ٣ فرد من أفراد الشرطة المدنية منتشرين في ثماني بعثات ميدانية.
    As we speak, the United Nations has more than 110,000 dedicated men and women deployed in peacekeeping operations around the world. UN وفي هذه اللحظة يوجد لدى الأمم المتحدة أكثر من 000 110 رجل وامرأة منتشرين في عمليات لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    At the moment, nearly 2,500 Nepalese blue helmets are deployed in 12 peacekeeping missions around the world. UN ويوجد حاليا حوالي 500 2 نيبالي من ذوي الخوذ الزرق منتشرين في 12 بعثة لحفظ السلام حول العالم.
    In addition, UNAMSIL military observers are still deployed in areas vacated by the force. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال مراقبو البعثة العسكريون منتشرين في المناطق التي أخلتها القوة.
    The manning of the Afghan Local Police during the quarter grew to 23,551 troops deployed in 117 districts. UN وقد نما قوام الشرطة المحلية الأفغانية خلال هذا الفصل إلى 551 23 فردا منتشرين في 117 مقاطعة.
    During the reporting period, the mission's troops remained deployed in all potential flashpoints within the Abyei Area. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل أفراد البعثة منتشرين في جميع بؤر التوتر المحتملة داخل منطقة أبيي.
    Ugandan soldiers remain deployed in Juba and Bor in support of the Government. UN وبقي جنود أوغنديون منتشرين في جوبا وبور دعما للحكومة.
    Ugandan soldiers are still deployed in Juba and Bor in support of the Government. UN ولا يزال جنود أوغنديون منتشرين في جوبا وبور دعما للحكومة.
    31. A total of 15 of the 50 authorized police personnel remained deployed in UNISFA. UN 31 - وظل ما مجموعه 15 فردا من أفراد الشرطة الـ 50 المأذون بهم منتشرين في إطار القوة.
    A total of 2,000 Operation Sangaris military personnel are deployed in Bangui and in hotspots in the western and northern parts of the country, including in the towns of Berberati, Yaloke, Boda and Bambari and in Vakaga prefecture. UN ويبلغ قوام عملية سانغاري 000 2 فرد عسكري منتشرين في بانغي والبؤر الساخنة التي تقع في المناطق الغربية والشمالية من البلد، بما في ذلك في بلدات بربيراتي ويالوكي وبودا وبامباري والمقاطعة الإدراية فاكاغا.
    23. Ugandan soldiers remain deployed in Juba and Bor in support of the Government. UN 23 - لا يزال جنود أوغنديون منتشرين في جوبا وبور دعما للحكومة.
    Of that number, 85, or 73 per cent, related to personnel deployed in peacekeeping and special political missions supported by the Department of Field Support. UN ومن أصل ذلك العدد، 85 ادعاء أو 73 في المائة، كانت تتعلق بأفراد منتشرين في بعثات حفظ سلام أو بعثات سياسية خاصة مدعومة من إدارة الدعم الميداني.
    Of those, 74, or 73 per cent, related to personnel deployed in peacekeeping and special political missions supported by the Department of Field Support. UN ومن أصل ذلك العدد، يتصل 74 ادعاء أو ما نسبته 73 في المائة من تلك الادعاءات، بأفراد منتشرين في بعثات لحفظ السلام أو بعثات سياسية خاصة مدعومة من إدارة الدعم الميداني.
    The staff that remained deployed in the area was concerned for their own safety and mobility and their capacity to carry out official duties in the environment of ongoing violence and tension. UN ويساور الموظفون الذين لا يزالون منتشرين في المنطقة شواغل بشأن سلامتهم وقدرتهم على الحركة وقدرتهم على الاضطلاع بمهامهم الرسمية في ظل بيئة يسودها العنف والتوتر المتواصلان.
    As 2006 drew to a close, almost 100,000 men and women were deployed in 18 peace operations around the world, of which approximately 82,000 were troops, police and military observers provided by contributing countries. UN فعندما اقتربت سنة 2006 من نهايتها، كان نحو الـ 000 100 رجل وامرأة منتشرين في 18 عملية حفظ سلام في شتى أنحاء العالم، وكان من بينهم نحو 000 82 جندي وشرطي ومراقب عسكري قدّمتهم البلدان المساهمة.
    However, further allegations were received concerning widespread sexual exploitation and abuse by UNOCI military personnel deployed in the Bouaké area. UN غير أنه وردت ادعاءات أخرى تفيد بوقوع حالات استغلال وإساءة معاملة جنسيين واسعة النطاق على أيدي أفراد عسكريين تابعين للعملية منتشرين في منطقة بواكي.
    With its headquarters at Geneva, IOM has some 1,200 staff members spread over 77 regional and country offices. UN ومع وجود مقرها في جنيف، فإن للمنظمة نحو ٢٠٠ ١ موظف منتشرين في ٧٧ مكتبا إقليميا وقطريا.
    It commenced with only two officers and has now grown to a staffing level of 33 officers posted around all nine provinces. UN وقد بدأ عمل الشعبة بموظفين اثنين فقط، ثم زاد عدد الموظفين ليبلغ ثلاثة وثلاثين موظفاً منتشرين في جميع المقاطعات التسع.
    We have to cater for some 22 million voters, spread all over the world, many of whom are first-time voters. UN وعلينا أن نتخذ اﻹجراءات المتعلقة ﺑ ٢٢ مليون ناخب، منتشرين في جميع أنحاء العالم، أكثرهم يصوتون ﻷول مرة.
    LONDON – I once spoke with a Chinese academic whose parents had fled China during the 1930s, appalled by the greed and corruption rampant in the country before the communist revolution. They returned after 1949, leaving comfortable jobs in California universities to help build a new China. News-Commentary لندن- لقد تكلمت في احدى المرات مع اكاديميه صينيه هرب والديها من الصين خلال فترة الثلاثينات بسبب شعورهم بالصدمة من الطمع والفساد والذين كانا منتشرين في البلاد قبل الثورة الشيوعيه ولقد عادوا بعد سنة 1949 تاركين ورائهم وظائف مريحه في جامعات كالفورنيا من اجل المساعده في بناء الصين الجديده.
    This situation shows that the victims of corruption are spread across the developed as well as the developing world. UN وتبين هذه الحالة أن ضحايا الفساد منتشرين في العالم المتقدم والعالم النامي على السواء.
    The other M23 officers were deployed on Runyoni, as well as adjacent Chanzo, Mbuzi, Kavumu, Bikenge and Bugina hills. UN وكان ضباط حركة 23 آذار/مارس الآخرين منتشرين في رونيوني، وكذلك في تلال تشانزو ومبوزي وكافومو وبيكينجي وبوغينا المتاخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more