"منتصف السنة" - Translation from Arabic to English

    • mid-year
        
    • midyear
        
    • middle of the year
        
    • midterm
        
    • apportioned semi-annually
        
    • middle of the school year
        
    The second issue contains a brief mid-year update on the economies of the region and addresses selected topics. UN ويتضمن العدد الثاني موجزا عما استجد في منتصف السنة في اقتصادات المنطقة كما يتناول مواضيع منتقاة.
    The Executive Director shall ensure that all UNOPS business units undergo a mid-year budget review exercise. Regulation 15.01 UN يكفل المدير التنفيذي إجراء استعراض منتصف السنة لميزانية وحدات الأعمال كافة.
    The Department also stated that for UNOCI, it might be necessary to review on a quarterly basis instead of at mid-year the required evidence documents that sections saved on the shared drive. 9. Procurement and contract management UN وذكرت أيضا أنه فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قد يكون من الضروري أن تُستعرض وثائق الإثبات المطلوبة، التي تحفظها الأقسام على المشغِّل المشترك، على أساس ربع سنوي عوض منتصف السنة.
    Vacations are four to five weeks during Christmas and three to four weeks in midyear. UN تتخللها فترات عطلة تمتد من 4 إلى 5 أسابيع خلال عيد ميلاد المسيح ومن 3 إلى 4 أسابيع في منتصف السنة.
    The total shortfall estimated for 1996, therefore, was estimated at $45.2 million by the middle of the year. UN لذلك قدر إجمالي العجز التقديري لعام ١٩٩٦ بمبلغ ٤٥,٢ مليون دولار في منتصف السنة.
    I have accordingly asked Mr. Bildt and Mr. Kukan to continue their efforts until mid-year, and beyond if required. UN ولذلك، طلبت من السيد بيلدت والسيد كوكان مواصلة جهودهما حتى منتصف السنة أو إلى ما بعد ذلك إذا اقتضى الأمر.
    PAS were subject to mid-year reviews and final annual appraisals. UN ويخضع نظام تقييم الأداء لاستعراضات منتصف السنة ولتقييمات سنوية نهائية.
    Further details were requested on the mid-year reductions and the anticipated carry-over into 2001. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن التخفيضات الجارية في منتصف السنة والمبلغ المتوقع ترحيله إلى عام 2001.
    In addition, in response to a question by one delegation, he observed that there was no overlap between the Global Appeal, the Global Report and the mid-year Progress Report. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي معرض رده على سؤال طرحه أحد الوفود، قال إنه لا يوجد أي تداخل بين النداء العالمي والتقرير الشامل وتقرير منتصف السنة المرحلي.
    This notwithstanding, since mid-year there has been a slight acceleration of inflation and a small devaluation of the gourde. UN وعلى الرغم من ذلك، تسارع منذ منتصف السنة معدل التضخم شيئا ما وخفضت قليلا قيمة الغورد.
    The 1998 mid-year estimate put the country's population at around 240,000 people. UN وتقدير منتصف السنة لعام ١٩٩٨ حدد عدد سكان البلد بحوالي ٠٠٠ ٢٤٠ نسمة.
    The Ministry of Finance and Economy implemented a budget-neutral mid-year review and fiscal adjustment. UN وأجرت وزارة المالية والاقتصاد استعراضا في منتصف السنة لا تترتب عليه آثار مالية وأجرت تعديلات مالية.
    In progress: There is a formal process for budget increases in the mid-year and year-end budget and forecast processes UN قيد التنفيذ: ثمة عملية غير رسمية لزيادة الميزانية في منتصف السنة وزيادة ميزانية نهاية السنة وعمليات استشراف الميزانية
    In 1997, 1998 and 2000, the Organization had experienced deep regular budget cash deficits from mid-year to year-end. UN وفي سنة 1997، و1998، و2000 شهدت المنظمة عجزاً كبيراً في النقد المتوفر للميزانية العادية من منتصف السنة حتى نهاية السنة.
    Estimated mid-year population by nationality and sex UN تقدير أعداد السكان في منتصف السنة حسب الجنسية والنوع
    This included mid-year and year-end valuation exercises and necessary write-offs. UN وقد تضمن ذلك عمليات تقييم أجريت في منتصف السنة ونهايتها وعمليات الشطب اللازمة.
    1997. Mechanism in place by mid-year. UN ١٩٩٧: تحقيق إنشاء آلية بحلول منتصف السنة.
    Note: Reassignment normally takes place at year-end or midyear. UN ملاحظة: تجري إعادة الانتداب عادة في نهاية السنة أو في منتصف السنة.
    Estimated number of female migrants at midyear UN العدد المقدر لهجرة الإناث في منتصف السنة
    This is because Governments, being unaware that the communication is also being considered by the Commission on the Status of Women, are understandably timing their replies to ensure that they are considered by the Working Group of the Subcommission in the middle of the year. UN ويحدث هذا لأن الحكومات، لكونها لا تعلم أن الرسالة تنظر فيها أيضا لجنة وضع المرأة، تقدم ردودها في توقيت يكفل نظر الفريق العامل التابع للجنة الفرعية فيها في منتصف السنة.
    7. The Australian Government finalized the Space Activities Regulations 2001 (the Regulations) in the middle of the year. UN 7- وقد فرغت الحكومة الأسترالية، في منتصف السنة من وضع لوائح الأنشطة الفضائية لعام 2001.
    There is no way I'm passing this week's midterm. Open Subtitles من المحال أن أتجاوز أسبوع امتحانات منتصف السنة
    The interest earned on those investments is generally apportioned semi-annually to the individual trust funds based on the average month-end cash balances for each fund. UN وتقسَّم الفوائد العائدة من تلك الاستثمارات بصفة عامة في منتصف السنة على فرادى الصناديق الاستئمانية بالاستناد إلى متوسط الرصيد النقدي المتبقي لكل صندوق في نهاية الشهر.
    There's no way that I could just leave in the middle of the school year for no good reason and come here. Open Subtitles مستحيل بأنني أستطيع فقط الرحيل في منتصف السنة الدراسيه بدون أية أسباب مقنعه والقدوم إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more