"منتصف مدة" - Translation from Arabic to English

    • mid-term
        
    • midterm
        
    • midpoint of
        
    • mid-point of
        
    • halfway
        
    • middle of
        
    • the midpoint
        
    24. Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, including measures and recommendations agreed upon at its mid-term review UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف مدة هذا البرنامج
    Joint project mid-term reviews have taken place with coordinated technical support from UNFPA and UNICEF. UN وقد أجريت استعراضات منتصف مدة مشتركة للمشاريع بدعم تقني منسق من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    The mid-term Review in 2006 would be an opportunity to evaluate the progress in the implementation of the decisions taken in São Paulo. UN واستعراض منتصف مدة التنفيذ لعام 2006 سيكون فرصة سانحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ القرارات التي اتخذت في ساو باولو.
    A comprehensive review will also be part of the strategic plan midterm review that will be reported on in 2011. UN كما سيحدث استعراض شامل يمثل جزءاً من استعراض منتصف مدة الخطة الاستراتيجية، الذي سيقدم تقرير بشأنه في 2011.
    On that basis, UN-Habitat prepared a report on the midterm review of the plan, which was considered by the Governing Council at its twenty-third session. UN وعلى ذلك الأساس، أعد الموئل تقريرا عن استعراض منتصف مدة الخطة، نظر فيه مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    At the midpoint of its lifespan we have reviewed the progress made so far and assessed the state of the cooperative projects undertaken. UN وقد استعرضنا في منتصف مدة هذه الشراكة التقدم المحرز حتى الآن وأجرينا تقييماً لحالة المشاريع التعاونية المضطلع بها.
    On this day that marks the mid-point of the 20-year Cairo Programme of Action, it is gratifying to note that world leaders are reiterating their commitment to the principles and objectives agreed to in Cairo. UN وفي هذا اليوم الذي يمثل منتصف مدة السنوات العشرين لبرنامج القاهرة، من المشجع أن نسجل أن زعماء العالم يجددون تأكيد التزامهم بالمبادئ والأهداف المتفق عليها في القاهرة.
    As we enter the halfway point of the United Nations Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Africa is still facing the menace of that disease. UN وبينما ندخل منتصف مدة عقد الأمم المتحدة لدحر الملاريا في البلدان النامية، نرى أن أفريقيا ما زالت تواجه خطر ذلك المرض.
    The Advisory Committee is of the view that it may be advisable to implement IPSAS in 2012 rather than in the middle of the biennial budget period. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من المستصوب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 لا في منتصف مدة ميزانية فترة السنتين.
    These reviews could take place at the mid-term of the framework period, or at other points in time more appropriate to individual country circumstances. UN ويمكن لهذه الاستعراضات أن تحدث في منتصف مدة فترة الاطار، أو في فترات أخرى أنسب لظروف مختلف البلدان.
    To mark the mid-term of the International Decade for Natural Disaster Reduction, planning for risk evaluation in urban systems, including island cities was discussed at an international workshop organized by UNESCO in Jakarta. UN وبمناسبة حلول منتصف مدة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، جرت مناقشة للتخطيط لتقييم اﻷخطار في النظم الحضرية بما فيها المدن الجزرية في حلقة عمل دولية نظمتها اليونسكو في جاكرتا.
    In making that recommendation, the Committee was of the view that the results of the 1994 seminar would be useful in carrying out in 1995 a mid-term review of the plan of action. UN وكان من رأي اللجنة، لدى تقديم تلك التوصية، أن نتائج الحلقة الدراسية لعام ١٩٩٤ ستكون مفيدة في القيام في عام ١٩٩٥ باستعراض منتصف مدة لخطة العمل.
    56. The year under review marked the mid-term of the 1992-96 Programme of Cooperation. UN ٥٦ - يجيء العام المشمول بالاستعراض في منتصف مدة برنامج التعاون للفترة ١٩٩٢-١٩٩٦.
    Based on the model of the Decade’s mid-term review, as described in section II above, the international community will undertake a final evaluation of how the concept of disaster reduction has evolved over time, and more importantly whether the concept has been successfully implemented with concrete results. UN وسيتولى المجتمع الدولي، على أساس نموذج استعراض منتصف مدة العقد، على النحو المبين في الفرع الثاني أعلاه، إجراء تقييم نهائي لكيفية تطور مفهوم الحد من الكوارث عبر الزمن، وأهم من ذلك، تقييم مدى النجاح في تطبيق هذا المفهوم مع تحقيق نتائج محددة.
    In 2010, the government will hold a midterm review of gender equality policy in the ministries. UN وفي عام 2010، ستجري الحكومة استعراض منتصف مدة يتناول سياسة المساواة بين الجنسين في الوزارات.
    The midterm evaluation of the Belgium-UNEP partnership, which was published in 2006, revealed the following: UN وتستشف من تقييم منتصف مدة الشراكة بين بلجيكا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي نشر في عام 2006، الملاحظات التالية:
    Section VII of the present report briefly outlines the context for the midterm review (MTR) of the strategic plan in 2011. UN ويجمل الفرع السابع من هذا التقرير، باختصار، سياق استعراض منتصف مدة الخطة الاستراتيجية في 2011.
    The Government was approaching the midpoint of its four-year term. UN وتقترب الحكومة الاتحادية للصومال من منتصف مدة ولايتها البالغة أربعة أعوام.
    A high-level international commission should be established by the Group of 77 with support from development partners in the North to report at the mid-point of the decade on the status and future of global cooperation for development. UN وينبغي أن تتولى مجموعة الـ 77 إنشاء لجنة دولية رفيعة المستوى، بدعم من شركاء التنمية في الشمال، وذلك لتقديم تقرير في منتصف مدة العقد عن حالة ومستقبل التعاون والتنمية في العالم.
    The United Nations Mission in East Timor (UNAMET) will continue to keep the security situation constantly under review and I intend to make another assessment of conditions based on its objective evaluation, halfway through the registration period. UN وستواصل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية إبقاء الحالة اﻷمنية قيد الاستعراض المستمر، وأعتزم إجراء تقرير آخر للظروف على أساس تقييمها موضوعيا، في منتصف مدة عملية التسجيل.
    In the light of the current budget implementation rate, his delegation supported the recommendation of the Advisory Committee that it would be more advisable to implement IPSAS no earlier than 2012, rather than in 2011, in the middle of a biennium. UN وأعرب عن تأييد وفده، في ضوء معدّل تنفيذ الميزانية الحالي، لتوصية اللجنة الاستشارية بألا تطبّق المعايير حتى عام 2012، وليس في منتصف مدة ميزانية فترة السنتين، في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more