"منتظمة أو" - Translation from Arabic to English

    • regular or
        
    • systematic or
        
    • systemic or
        
    • erratic or
        
    • regularly or
        
    • irregular or
        
    57. Thirty-three countries reported assessing the impact of their enforcement and alternative development measures on a regular or ongoing basis. UN 57- كذلك أبلغت ستة وثلاثون بلدا عن تقييم تأثير إنفاذها للقوانين وتدابير التنمية البديلة بصفة منتظمة أو مستمرة.
    Monitoring the activities of PSCs include carrying out announced or unannounced, regular or ad-hoc inspections. UN وتشمل أنشطة مراقبة الشركات الأمنية الخاصة القيام بعمليات تفتيش معلنة أو غير معلنة، منتظمة أو مخصصة.
    Member of the Subcommittee since 1999, having undertaken 23 regular or ad hoc visits to 11 States parties to the Convention; UN خبيرة لدى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة منذ عام 1999، أجرت 23 زيارة منتظمة أو خاصة في 11 دولة طرفاً في الاتفاقية؛
    However, OIOS notes that these contributions were not always systematic or sustainable. UN بيد أن المكتب يلاحظ أن تلك الإسهامات لم تكن على الدوام منتظمة أو متواصلة.
    However, such activities were not systematic or integrated. UN غير أن مثل هذه الأنشطة ليست منتظمة أو متكاملة.
    The other requirement for defining such crimes was that they should involve systematic or massive violations of human rights. UN والمطلب اﻵخر لتعريف مثل هذه الجرائم هو أن تنطوي على انتهاكات منتظمة أو على نطاق جماعي لحقوق اﻹنسان.
    43. The Office investigated sensitive cases involving alleged violations in isolated areas which local human rights groups have difficulties accessing, and in areas with systemic or widespread breaches of human rights. UN 43- وأجرى المكتب تحقيقات في حالات تتعلق بانتهاكات مزعومة في مناطق نائية تلاقي جماعات حقوق الإنسان المحلية صعوبات في الوصول إليها، وفي مناطق شهدت انتهاكات منتظمة أو واسعة النطاق لحقوق الإنسان.
    They can be written or oral, regular or intermittent, and either closely focused on a particular issue at hand or broader expressions of policy preferences. UN وقد تكون هذه الجهود كتابية أو شفوية، منتظمة أو متقطعة، مُركزة على مسألة معينة أو متناولة طائفة أوسع من خيارات السياسة العامة.
    UNDP, which provides a treasury management function for UNFPA, was unable to perform regular or timely bank reconciliations throughout 1999. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يضطلع للصندوق بوظيفة إدارة خزانة لم يتمكن من القيام بتسويات مصرفية منتظمة أو في حينها على امتداد عام 1999.
    UNDP, which provides a treasury management function for UNFPA, was unable to perform regular or timely bank reconciliations throughout 1999. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يضطلع للصندوق بوظيفة إدارة خزانة لم يتمكن من القيام بتسويات مصرفية منتظمة أو في حينها على امتداد عام 1999.
    This cooperation is conducted by exchanging information through regular or occasional meetings, with the aim at arriving to a common perception and joint action in case a problem arises involving a foreigner. UN ويجري هذا التعاون عن طريق تبادل المعلومات خلال اجتماعات تعقد بصفة منتظمة أو عرضية بهدف التوصل إلى مفهوم عام أو إجراء مشترك في حالة وجود مشكلة متعلقة بأجنبي.
    Specialized units, usually within law enforcement agencies, collect and analyse data and undertake regular or ad hoc inspections of the premises of operators to ensure that no manufacture of illicit drugs takes place. UN وتتولى وحدات متخصصة موجودة عادة في وكالات إنفاذ القوانين، مهام جمع البيانات وتحليلها، والاضطلاع بعمليات تفتيش منتظمة أو مخصصة الغرض في أماكن عمل المشغلين لضمان عدم حدوث تصنيع غير مشروع للمخدرات.
    Such a system could be based on an expanded role for the special drawing rights, with regular or cyclically adjusted emissions calibrated to the size of reserve accumulations. UN ويمكن أن يقوم هذا النظام على إعطاء دور موسع لحقوق السحب الخاصة، مع إصدارات منتظمة أو معدلة دورياً معايرة وفقاً لحجم الاحتياطيات المكدسة.
    (c) regular or substantial transfers of funds and/or mobilization of capital; UN (ج) تحويلات منتظمة أو كثيرة لأموال و/أو تعبئة رؤوس أموال؛
    systematic or mass violations of human UN انتهاكات حقـــوق اﻹنسـان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي
    However, this article does not mention the underlying motive for the crime of genocide, and it refers to systematic or mass violations of human rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتهاكات حقوق اﻹنسان يجب أن تكون بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي.
    While the question of prevention of violence against women has been a part of all these efforts, to date this issue has not been addressed in a systematic or focused manner. UN وفي حين لم تنفك مسألة منع العنف ضد المرأة تشكل جزءا من كل هذه الجهود، لم يجر حتى الآن طرق هذه المسألة بصورة منتظمة أو مركّزة.
    Land registration was not systematic or up to date, and thus ownership is unclear and there are many instances of more than one claim to ownership of the same parcel of land. UN ولم يكن تسجيل الأرض يتم بصورة منتظمة أو مستوفاة. ومن ثم فإن الملكية ليست واضحة وهناك في حالات كثيرة أكثر من مطالبة واحدة بملكية نفس قطعة الأرض.
    But here at least, Ethiopia cannot get away with empty accusations, as the OAU High-level Delegation has made it clear that there is no systematic or official action directed against Ethiopians in Eritrea. UN وحسبما أعلنه بوضوح الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، لم يجر الوقوف على وجود إجراءات منتظمة أو رسمية موجهة ضد اﻹثيوبيين في إريتريا.
    38. The definition of the crime of systematic or mass violations of human rights raised many problems. UN ٣٨ - واسترسلت قائلة إن تعريف جريمة انتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي يثير مشاكل كثيرة.
    66. Singapore was not a producer of narcotics and there were no systemic or organized large-scale trafficking operations, but the country's regional importance in finance and transportation made it an attractive target for trans-shipment. UN 66 - وسنغافورة ليست بلدا منتجا للمخدرات ولا توجد به عمليات اتجار واسعة منتظمة أو منظمة، ولكن الأهمية الإقليمية للبلد في مجالي التمويل والنقل تجعل منه هدفا جذابا للشحن العابر.
    Often times they may only have access to marginal and unproductive land that is prone to flooding or that receives erratic or minimal rainfall. UN وفي أحيان كثيرة لا يستطيعون الحصول إلا على الأراضي الهامشية وغير المنتجة المعرضة للفيضانات أو التي تتلقى تساقطات مطرية غير منتظمة أو ضئيلة جدا.
    Some local groups seem to recognize the leadership, yet may not communicate with it regularly or receive specific orders from it. UN ويبدو أن بعض الجماعات المحلية تقرّ بقيادة هذا الجيش على الرغم من أنها لا تتصل به بصورة منتظمة أو تتلقى أوامر محددة منه.
    Moreover, financial and human resources are limited, institutional infrastructures are insufficient, grid electrical power is irregular or unavailable and literacy levels are low. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المالية والبشرية محدودة، والبنى التحتية المؤسسية غير كافية، وشبكة الطاقة الكهربائية غير منتظمة أو غير متوفرة، ومستويات الإلمام بالقراءة والكتابة منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more